"and firms" - Translation from English to Arabic

    • والشركات
        
    • وشركات
        
    • تتمتع الشركات
        
    • وبين الشركات
        
    • وتلك الشركات
        
    • الشركات على
        
    Consequently, governments as well as individuals and firms must be important actors in any effective resource mobilization process. UN وبناءً على ذلك، يجب أن تعمل الحكومات وكذلك الأفراد والشركات كجهات فاعلة هامة في أي عملية فعالة لتعبئة الموارد.
    IP and cooperation between academic and research institutions and firms: the case of MIT UN الملكية الفكرية والتعاون بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية والشركات حالة معهد ماساشوستس للتكنولوجيا
    So far, open innovation was the exclusive domain for larger enterprises and firms. UN ويظل الابتكار المفتوح في الوقت الراهن مجالاً تحتكره المشاريع والشركات الكبرى.
    Governments and firms alike need to find better solutions for dealing with this aspect of international investment relations. UN وتحتاج الحكومات والشركات على حد سواء إلى إيجاد حلول أفضل للتعامل مع هذا الجانب من العلاقات الدولية في مجال الاستثمار.
    Many norms established by law are in fact ignored and infringed at many private enterprises and firms, however. UN بيد أن عدة مؤسسات وشركات من القطاع الخاص تتجاهل وتنتهك العديد من القواعد الموضوعة بموجب القانون.
    The international community should be more forthcoming with such assistance, to supplement the efforts being made by African Governments and firms. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي أكثر استعداداً لتقديم هذه المساعدة لتكملة الجهود التي تبذلها الحكومات والشركات الأفريقية.
    The Advisory Committee requested information on the amounts paid to lawyers and firms, nationalities and fees involved. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن المبالغ المدفوعة للمحامين والشركات بما في ذلك معلومات عن الجنسيات والرسوم.
    However, a number of private institutions and firms have emerged as competent partners. UN غير أن عددا من المؤسسات والشركات الخاصة قد ظهرت بوصفها شركاء أكفاء.
    Measures had been taken to further promote the employment of women in public enterprises and firms with more than 500 employees, and incentives were being provided for companies with good equalopportunity practices. UN واتُّخِذت تدابير لزيادة تعزيز فرص عمل المرأة في المؤسسات والشركات العامة التي لديها أكثر من 500 موظف، وتمنح الحوافز للشركات التي تتبع ممارسات جيدة في مجال تحقيق تكافؤ الفرص.
    Links between universities and firms can help in turning knowledge into economic value. UN ويمكن تحويل المعرفة إلى قيمة اقتصادية من خلال إقامة روابط بين الجامعات والشركات.
    While such developments may create a more enabling framework for foreign investment, they also mean that Governments and firms have to deal with a rapidly evolving system of complex rules. UN وبالرغم من أن هذه التطورات قد تنشئ إطارا أكثر مواتاة للاستثمار الأجنبي، فإنها تعني أيضا أن على الحكومات والشركات التعامل مع نظام من القواعد المعقدة يتطور بسرعة.
    As competition for the most educated and skilled individuals grows, nations and firms will be likely to attune to their demands. UN ونظرا لأن التنافس بين أشد الأشخاص ثقافة ومهارة سينمو، فمن المحتمل أن تتكيف الدول والشركات حسب حاجاتهم.
    Developing metrics required active and relevant partnerships among policymakers, academia and firms. UN ويقتضي وضع القياسات شراكات نشطة ومفيدة فيما بين واضعي السياسات والمؤسسات الأكاديمية والشركات.
    But developing countries continue to face challenges in providing individuals and firms with an adequate, reliable and affordable energy supply. UN إلا أن البلدان النامية ما زالت تواجه تحديات في تزويد الأفراد والشركات بإمدادات طاقة كافية وموثوق بها ومقبولة التكلفة.
    Information flows and technologies were creating a major change in the way people, governments and firms interacted. UN وقد أخذت تدفقات المعلومات والتكنولوجيات تُحدث تغييراً رئيسياً في الطريقة التي يتفاعل بها الناس والحكومات والشركات.
    Technology was becoming increasingly available and this meant that the differentiating factor among countries and firms would be the organizational capacity to identify and use technology, rather than the technology itself. UN وقد أصبحت التكنولوجيا متاحة على نحو متزايد، وهذا يعني أن العامل المميز فيما بين البلدان والشركات يتمثل في مدى القدرة التنظيمية على تحديد واستخدام التكنولوجيا، وليس التكنولوجيا نفسها.
    Primary among these has been the reluctance of both national decision makers and firms to rely on technology assessment. UN وفي مقدمة هذه المسائل عزوف كل من صانعي القرارات على الصعيد الوطني والشركات عن الاعتماد على تقييم التكنولوجيا.
    Uniformity means that the same degree of incentives, e.g. a nominal tariff rate, is applied to all sectors, industries and firms. UN ويعني التماثل تطبيق نفس الدرجة من الحوافز، أي المعدلات التعريفية الاسمية، على جميع القطاعات والصناعات والشركات.
    Some countries have set up specific linkage programmes involving a combination of different policy measures and targeting selected industries and firms. UN 36- وأقامت بعض البلدان برامج روابط محددة تنطوي على مجموعة من مختلف تدابير السياسة العامة وتستهدف صناعات وشركات مختارة.
    Many prosecutors and judges are reluctant to bring legal proceedings and to sentence businessmen and firms for environmental crimes. UN ويتردد عدد من المدعين العامين والقضاة في ملاحقة وإدانة رجال أعمال وشركات لارتكابهم جرائم بيئية.
    Refusals to deal, however, are not in and of themselves anticompetitive, and firms should be free to choose to deal, and also give preferential treatment, to traditional buyers, related enterprises, dealers that make timely payments for the goods they buy, or who will maintain the quality, image, etc. of the manufacturer's product. UN على أن رفض التعامل لا يمنع بحد ذاته المنافسة، وينبغي أن تتمتع الشركات بحرية اختيار التعامل، ومنح معاملة تفضيلية أيضا للمشترين التقليديين، ومؤسسات اﻷعمال ذات الصلة، والموزعين الذين يقومون في الوقت المناسب بسداد ثمن البضائع التي يشترونها، أو الذين سيحافظون على جودة، وسمعة، الخ، منتجات المصنﱢع)٧١١(.
    Current studies on the issue looked at transfers between academia and firms on one level and transfers between firms in different countries on another. UN وأشار إلى أن ثمة دراسات حالية حول هذه المسألة تنظر في عمليات نقل التكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية والشركات من جهة وبين الشركات في بلدان مختلفة من جهة أخرى.
    Mr. Musaev was looking for individuals and companies whose belongings were subsequently fraudulently misappropriated by the group, and Mr. I. and Mr. K. specifically misled the said individuals and firms, making them sign forged documents. UN فالسيد موسايف كان يبحث عن الأفراد والشركات الذين اختلست المجموعة فيما بعد ممتلكاتهم بالغش في حين أن السيد ي. والسيد ك. كانا يخدعان بالتحديد أولئك الأفراد وتلك الشركات بجعلهم يوقعون على وثائق مزورة.
    Interactions between universities, research centres and private sector firms can be supported by increasing the mobility of researchers and academics between universities and firms, and encouraging greater involvement by firms in the development of STI education strategies and planning for STI human capacity development. UN ويمكن دعم التفاعل بين الجامعات ومراكز البحث وشركات القطاع الخاص عن طريق زيادة تنقل الباحثين والأكاديميين بين الجامعات والشركات، وتشجيع الشركات على تعزيز مشاركتها في وضع استراتيجيات التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والتخطيط لتنمية القدرات البشرية في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more