"and fiscal policies" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات المالية
        
    • والسياسات الضريبية
        
    • وسياسات مالية
        
    • وسياساتها المالية
        
    It also provided the opportunity to look at external debt with a long-term perspective and assess macroeconomic and fiscal policies. UN وأتاحــت أيضــا الفرصــة للنظر في الديون الخارجية بمنظور طويل الأجل ولتقييم سياســات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية.
    Therefore those countries needed more leeway to develop a countercylical macroeconomic policy, including alternatives in the areas of exchange, monetary and fiscal policies. UN ويشمل ذلك وجود بدائل في مجالات السياسات المتعلقة بأسعار الصرف، والسياسات النقدية، والسياسات المالية.
    A study on the implications for employment and fiscal policies of population ageing in the Commonwealth of Independent States is under way and preliminary results are expected in early 2006. UN وتجري حاليا دراسة عن النتائج المترتبة على شيخوخة السكان في مجالات التوظيف والسياسات المالية في بلدان رابطة الدول المستقلة، ويتوقع صدور نتائج أولية في مطلع عام 2006.
    The contribution of investment, R & D, innovation and fiscal policies to this process among firms in developing countries and between firms in the North and the South is also under—researched. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    Macroeconomic and fiscal policies that promote full and productive employment, as well as investment in human capital, are therefore central to poverty reduction and increased equality. UN ولذلك، فإن السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الضريبية التي تشجع العمالة الكاملة والمنتجة، فضلا عن الاستثمار في رأس المال البشري، تكتسب أهمية محورية في الحد من الفقر وزيادة المساواة.
    The meeting mainly dealt with questions of economic development, education and fiscal policies. UN وتناول الاجتماع بالدرجة اﻷولى مسائل التنمية الاقتصادية والتعليم والسياسات المالية.
    The Survey builds from country experiences to illustrate the range of employment, social protection and fiscal policies that Governments have implemented to reduce inequality. UN وتستند الدراسة إلى تجارب قطرية تبين مدى تنوع سياسات العمالة والحماية الاجتماعية والسياسات المالية التي طبقتها الحكومات للحد من التفاوت.
    Economic growth has not trickled down to the working population as a whole, owing mainly to weak distributive and redistributive mechanisms in the region, including collective bargaining, social protection systems, and fair taxation and fiscal policies. UN ولم تصل ثمار النمو الاقتصادي للسكان العاملين ككل، وذلك أساسا بسبب ضعف آليات التوزيع وإعادة التوزيع في المنطقة، بما في ذلك التفاوض الجماعي، ونظم الحماية الاجتماعية، والضرائب والسياسات المالية المنصفة.
    There was a need for transfer of technology and exchange of experiences with foreign partners to increase capacity building so as to utilize domestic capacity by developing human resources and skills as well as addressing macroeconomic issues such as taxation and fiscal policies. UN وقال إن هناك حاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل التجارب مع الشركاء الأجانب من أجل زيادة بناء القدرات بحيث تستخدم القدرات المحلية عن طريق تنمية الموارد البشرية والمهارات، فضلاً عن التصدي للمسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي مثل الضرائب والسياسات المالية.
    Higher GDP growth in the region was achieved partly through easier domestic monetary and fiscal policies and partly through higher intraregional trade flows. UN وكان النمو الكبير للناتج المحلي الإجمالي في المنطقة يرجع جزئيا إلى تيسير السياسات النقدية والسياسات المالية المحلية، كما تحقق جزئيا نتيجة لزيادة التدفقات التجارية فيما بين بلدان المنطقة.
    The growing decentralization of business management and the diversification of the types of property involved in the Cuban economy require the application of credit and fiscal policies as instruments of the macro-economic management of State activities. UN ويتطلب تنامي لامركزية إدارة اﻷعمال وتنوع الملكية المتعلقة بالاقتصاد الكوبي تطبيق سياسات الائتمان والسياسات المالية بوصفهما أدوات ﻹدارة الاقتصاد الكلي ﻷنشطة الدولة.
    External loans and grants carry strict conditions aimed at altering the economic nature and fiscal policies of recipient nations, resulting in loss of freedom in making independent fiscal choices. UN فالقروض والهبات الخارجية تصحبها شروط صعبة، تستهدف تغيير الطابع الاقتصادي والسياسات المالية للبلدان المتلقية، مما يؤدي إلى فقدان الحرية في اختيار سياسات مالية مستقلة.
    Macroeconomic policy (exchange rates and fiscal policies) can have a very strong impact on tourist flows. UN ذلك أن سياسات الاقتصاد الكلي )أسعار الصرف والسياسات المالية( قد يكون لها تأثير قوي جداً على التدفقات السياحية.
    B. Gender and fiscal policies UN نوع الجنس والسياسات المالية
    Macroeconomic and fiscal policies aimed at restoring or consolidating macroeconomic stability will also be studied, and emphasis will be placed on analysing the distributive effects of changing production patterns and external and domestic adjustments. UN كما ستجري دراسة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية الرامية الى إعادة استقرار الاقتصاد الكلي أو تعزيزه، وسيجري التركيز على تحليل آثار التغير في أنماط الانتاج وعمليات التكيف الخارجي والداخلي على توزيع الدخل.
    Macroeconomic and fiscal policies aimed at restoring or consolidating macroeconomic stability will also be studied, and emphasis will be placed on analysing the distributive effects of changing production patterns and external and domestic adjustments. UN كما ستجري دراسة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية الرامية الى إعادة استقرار الاقتصاد الكلي أو تعزيزه، وسيجري التركيز على تحليل آثار التغير في أنماط الانتاج وعمليات التكيف الخارجي والداخلي على توزيع الدخل.
    A common understanding about the role of monetary and fiscal policies, and adequate labour market institutions would increase the chances for outcomes such as trade expansion, output growth and employment creation. UN ومن شأن فهم مشترك لدور السياسات النقدية والسياسات الضريبية والمؤسسات الملائمة لأسواق العمل أن يزيد فرص تحقيق نواتج مثل التوسع التجاري ونمو الناتج وإيجاد فرص العمل.
    14. An International Monetary Fund (IMF) mission visited Kosovo in April to assess the macroeconomic framework and fiscal policies. UN 14 - وقامت بعثة من صندوق النقد الدولي بزيارة كوسوفو في نيسان/أبريل لتقييم إطار الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية.
    Domestic environmental legislation, market-based incentives and fiscal policies are the main demand-generating factors in the environmental services market, for instance. UN ويعد التشريع البيئي المحلي، والحوافز المبنية على السوق والسياسات الضريبية العوامل الرئيسية لتوليد الطلب في سوق الخدمات البيئية مثلاً.
    The rights of the child reach far beyond law since macroeconomic and fiscal policies can jeopardize, or even abrogate, children's entitlements. UN وتتعدى حقوق الطفل نطاق القانون بكثير إذ إن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية يمكنها أن تعرِّض استحقاقات الأطفال للخطر، أو أن تلغيها.
    65. It is expected that inflation rates in most member countries will remain under control in 2002 at around 2 to 3 per cent, and that Governments will maintain prudent monetary and fiscal policies. UN 65 - ويرتقب لمعدلات التضخم أن تظل تحت السيطرة في غالبية البلدان الأعضاء خلال عام 2002، وأن تتراوح بين 2 و 3 في المائة؛ ويرتقب أيضاً أن تستمر الحكومات في اتباع سياسات نقدية وسياسات مالية حذرة.
    The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. UN وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more