"and fish stocks" - Translation from English to Arabic

    • والأرصدة السمكية
        
    Climate change is already affecting human security and aggravating conditions in many parts of the world relating to fresh water availability, soil erosion, energy supply, crops and fish stocks. UN ويؤثر تغير المناخ بالفعل على الأمن البشرى ويفاقم الأوضاع في أجزاء كثيرة من العالم فيما يتعلق بتوافر المياه العذبة وتآكل التربة وإمدادات الطاقة والمحاصيل والأرصدة السمكية.
    More than 2.5 billion people continue to lack improved sanitation facilities. Our natural resource base is in serious decline, with continuing losses of forests, species and fish stocks. UN وما زال أكثر من 2.5 بليون نسمة يفتقرون إلى مرافق صرف صحي محسنة، وتتردى قاعدة مواردنا الطبيعية ترديا خطيرا، مع استمرار خسائر الغابات والأنواع والأرصدة السمكية.
    Almost half of the Earth's forests are gone, groundwater sources and fish stocks are being rapidly depleted, and land degradation and ocean acidification are worsening. UN وقد فُقد ما يقرب من نصف غابات الأرض، كما تُبدَّد مصادر المياه الجوفية والأرصدة السمكية بشكل سريع، ويزداد تدهور الأراضي وتحمض المحيطات سوءا.
    22. According to research reports produced by the Department of Fisheries and Marine Resources, however, Anguilla's near-shore marine habitats and fish stocks are facing threats from both human-based and natural stressors. UN 22 - غير أنه وفقا لتقارير بحث صادرة عن إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية، تواجه الموائل البحرية والأرصدة السمكية القريبة من شواطئ أنغيلا تهديدات نابعة من مصادر ضغط بشرية وطبيعية.
    The projected decline in Arctic sea ice will widely increase access to natural resources in the Arctic waters, including oil, gas and fish stocks. UN والتناقص المتوقع في الجليد البحري سيزيد كثيرا من فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية في مياه المنطقة القطبية الشمالية، بما في ذلك النفط والغاز والأرصدة السمكية.
    One of the key instruments in the area of conservation and management of marine living resources and fish stocks is the 1995 Agreement on the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN إن أحد الصكوك الرئيسية في مجال الحفاظ على الموارد البحرية الحية والأرصدة السمكية هو اتفاق عام 1995 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    A combination of increasing temperatures and rises in the sea level can change patterns of coastal circulation, which in turn affect coastal erosion, freshwater supply and fish stocks. UN ومن الممكن أن يؤدي اقتران ارتفاع درجات الحرارة وارتفاع مستوى سطح البحر إلى تغير أنماط دوران المياه الساحلية، مما يؤثر بدوره على تآكل السواحل وإمدادات المياه العذبة والأرصدة السمكية.
    Because our nation's single most important productive sector is fisheries, which provide us with our key export, the state of the world's oceans and fish stocks and the way in which those vital resources are being exploited remain concerns of the utmost importance. UN ولأن مصائد الأسماك هي أهم قطاع إنتاجي في بلدنا، ومصدر صادراتنا الرئيسية، فإن حالة محيطات العالم والأرصدة السمكية وطريقة استغلال تلك الموارد الحيوية تظل تمثل أبرز شواغلنا ذات الأهمية القصوى.
    The state of the world's ocean and fish stocks were of utmost concern, as was the prevalence of illegal, unreported and unregulated fishing within and outside the exclusive economic zone of the Marshall Islands. UN وإن حالة المحيطات العالمية والأرصدة السمكية مثار قلق شديد، وكذلك وجود الصيد غير القانوني وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر مارشال وخارجها.
    As a nation whose single most important productive sector and key export are its fisheries, the state of the world's oceans and fish stocks and how these vital resources are being exploited remain our utmost concern. UN وبصفتنا دولة تعتبر مصائدها السمكية قطاعها الإنتاجي الأهم الوحيد، والمصدر الرئيسي لصادراتها، فإن حالة المحيطات والأرصدة السمكية في العالم، والطريقة التي تستغل بها هذه الموارد الحيوية تظل دائما شغلنا الشاغل.
    Each of them promised in his election campaign to not make concessions to Argentina on sovereignty, although the members of the Council were willing to cooperate in various areas of mutual interest, particularly in the area of protecting the natural environment and fish stocks. UN وقد وعد كل منهم في حملته الانتخابية بعدم تقديم تنازلات إلى الأرجنتين بشأن السيادة؛ ومع ذلك كان أعضاء المجلس على استعداد للتعاون في مختلف المجالات ذات الاهتمام المشترك، وبخاصة في مجالي حماية البيئة الطبيعية والأرصدة السمكية.
    23. According to media reports, Anguilla's near shore marine habitats and fish stocks are facing threats from both human-based and natural stressors. UN 23 - وذكرت تقارير وسائط الإعلام أن الموائل البحرية والأرصدة السمكية القريبة من شواطئ أنغيلا تواجه تهديدات نابعة من مصادر ضغط بشرية وطبيعية على حد سواء.
    65. Agricultural growth must be sustainable and preserve biodiversity and conserve water, land and fish stocks. UN 65 - وأضاف أنه يجب أن يكون النمو الزراعي مستداما وكذلك الحفاظ على التنوع البيولوجي وحفظ المياه والأراضي والأرصدة السمكية.
    Climate change is likely to make essential resources (notably freshwater, cultivable land, crop yields and fish stocks) more scarce in many parts of the world, particularly in already vulnerable societies. UN من المرجح أن يتسبب تغير المناخ في شحة الموارد الأساسية (خاصة المياه العذبة والأراضي الزراعية وغلات المحاصيل والأرصدة السمكية) في العديد من أنحاء العالم، خاصة في المجتمعات المستضعفة أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more