"and flew over" - Translation from English to Arabic

    • وحلقت فوق
        
    • وحلقتا فوق
        
    Three (3) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace and flew over the SOUTH. UN اخترقت ثلاث طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب.
    An IDF recce Aircraft crossed Lebanese airspace and flew over KFARSHOUBA and ABIL Al QAMAH. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق كفرشوبا وإبل القمح.
    Between 10.25 and 12.20, six Israeli military aircraft violated Lebanese airspace and flew over various Lebanese areas. UN - بين الساعة 25/10 والساعة 20/12 خرقت الأجواء اللبنانية ست طائرات حربية إسرائيلية وحلقت فوق مختلف المناطق اللبنانية.
    An IDF recce Aircraft crossed Lebanese airspace and flew over AAYTA SHAAB from the SOUTH towards the NORTH and left at 02.30 hrs. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق عيتا الشعب من الجنوب باتجاه الشمال ثم غادرت في الساعة 30/2.
    Between 2000 and 2030 hours, two Israeli helicopters violated Lebanese airspace at a medium altitude and flew over the Lebanese border facing Meis-ElJabal village. UN وبين الساعة 00/20 والساعة 30/20، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقتا فوق الحدود اللبنانية باتجاه قرية ميس الجبل.
    Between 2140 and 2210 hours, two Israeli helicopters violated Lebanese airspace at a medium altitude and flew over Chebaa farms. UN وبين الساعة 40/21 والساعة 10/22، انتهكت طائرتا هيلكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقتا فوق مزارع شبعا.
    12.00 hrs Between 16.20 and 16.30 An IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace and flew over the SOUTH region at a high altitude. UN بين الساعة 20/16 والساعة 30/16، اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب على علو مرتفع.
    Between 0655 and 0805, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at medium altitude, entering from over the sea facing Sarafand, headed to Beirut and flew over Beirut-Khalde and Sarafand. UN - بين الساعة 55/6 و 05/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الصرفند ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - خلدة والصرفند.
    Between 1244 and 1348 hours, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at medium altitude, entering from over the sea facing Sarafand, headed to Beirut and flew over Beirut-Naameh and Naqoura. UN - بين الساعة 44/12 و 48/13، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الصرفند ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - الناعمة والناقورة.
    Between 1902 and 1958 hours, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at medium altitude, entering from over the sea facing Tyre, headed to Beirut and flew over Beirut-Khalde and Naqoura. UN - بين الساعة 02/19 و 58/19، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صور ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - خلدة والناقورة.
    Between 2135 and 2354 hours, an Israeli drone aircraft violated Lebanese airspace at medium altitude, entering from over the sea facing Damour, headed east and flew over Damour and Naameh. UN - بين الساعة 35/21 و 54/23، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور ثم اتجهت شرقا وحلقت فوق الدامور والناعمة.
    However, on 7 November a drone launched from Lebanon crossed into Israel and flew over the town of Shlomi before re-entering southern Lebanon. UN بيد أنه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر أطلقت من لبنان طائرة بلا طيار عبرت إلى إسرائيل وحلقت فوق بلدة شلومي قبل أن تعود إلى جنوب لبنان.
    On the same day (15 November), seven (7) NF-5 took off from the illegal airport of Lefkoniko, in the occupied area of the Republic and flew over the area of Kyrenia. UN وفي اليوم نفسه (15 تشرين الثاني/نوفمبر)، أقلعت سبع طائرات من طراز NF-5 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية وحلقت فوق منطقة كيرنيا.
    Violation: On 13 July 1995, four aircraft coming from the United States with registration Nos. N-1081S, N-2506, N-548SS and N-312MX entered Cuban territorial waters to the north of Havana City using from the air a radio in a MU-PI prohibited zone and flew over Havana City at a low altitude in a dangerous and neglectful manner. UN انتهاك: في ٣١ تموز/يوليه ٥٩٩١، دخلت ٤ طائرات قادمــة مــن الولايات المتحـدة مسجلـة تحت اﻷرقام التالية: N-181S و N-2506 و N-548SS و N-312MX المياه اﻹقليمية الكوبية شمال مدينة هافانا، منتهكة المنطقة المحظورة MU-PI وحلقت فوق مدينة هافانا على ارتفاع منخفض بشكل خطير وباستخفاف.
    (a) The CN-235 aircraft took off from the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic of Cyprus, where it had landed on 17 June 2003 and flew over the maritime area of Kyrenia on a search and rescue mission, before landing at the same airport. UN (أ) أقلعت الطائرة التي من طراز سي إن - 235 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، حيث هبطت في 17 حزيران/يونيه 2003 وحلقت فوق المنطقة البحرية لكيرنيا، بمهمة بحث وإنقاذ، قبل أن تهبط في المطار نفسه.
    On 27 October 2003, one COUGAR Turkish military aircraft coming from the FIR of Ankara entered the FIR of Nicosia, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, and flew over the occupied area of Mesaoria before landing first at the illegal airport of Lefkoniko and then at the illegal airport of Krini. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قامت طائرة حربية تركية من طراز كوغـار، قادمـة من منطقة أنقـرة للمعلومات عن الطيران، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكـة أنظمـة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبـرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل هبوطها أولا في مطار ليفكونـيكو غير الشرعـي ثم في مطار كرينـي غير الشرعـي.
    Furthermore, on the same day (12.12.2000), one (1) Turkish military aircraft took off from an illegal airport in the occupied area of the Republic and flew over the area of Kormakitis, violating international air traffic regulations, before returning afterwards to the flight information region of Ankara. UN وفضلا عن ذلك، وفي نفس اليوم، (12 كانون الأول/ديسمبر 2000)، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من مطار غير شرعي يقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، وحلقت فوق منطقة كورماكيتيس، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    At 1145 hours an Iranian helicopter came from the Kanjan dam direction at coordinates 1675 and flew over Mehran city and along the boundary line at an altitude of 200 metres opposite the Darraji post at coordinates 104722 (1:100,000 map of Zorbatiyah). At 1200 hours it returned to the Iranian rear. UN في الساعة 1145 قدمت طائرة سمتية إيرانية من اتجاه سد كنجان 1675 وحلقت فوق مدينة مهران بموازاة خط الحدود وبارتفاع 200 متر مقابل مخفر الدراجي م ت (104722) خارطة زرباطية 1/000 100 وبالساعة 1200 عادت الطائرة إلى العمق الإيراني.
    On the same day, between 1310 and 1350 hours, two RF-4 military aircraft entered the Nicosia flight information region and flew over the Kormakitis and Karpasia areas. UN وفيما بين الساعة ١٠/١٣ والساعة ٥٠/١٣ من نفس اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز RF-4 منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا وحلقتا فوق منطقتي كورماكيتيس وكارباسيا.
    (b) The two Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini and flew over the occupied area of Mesaoria. UN (ب) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more