"and flows" - Translation from English to Arabic

    • وتدفقات
        
    • والتدفقات
        
    • وتدفقاتها
        
    • وتدفقاته
        
    • وتدفق
        
    • وإليها
        
    • وتدفقها
        
    • وعن تدفقات
        
    • ويتدفق
        
    Bulgaria's Environmental Strategy is aimed at minimizing energy consumption and flows of pollutants and wastes. UN وتهدف الاستراتيجية البيئية لبلغاريا إلى تخفيض استهلاك الطاقة وتدفقات الملوثات والنفايات إلى أقل حد ممكن.
    Developments and trends in international aid policies and flows will be closely monitored. UN وسيجري رصد التطورات والاتجاهات في سياسات وتدفقات المعونات الدولية عن كثب.
    The report focuses on patterns and flows related to the crime of trafficking in persons at the global, regional and national levels. UN ويركِّز التقرير على الأنماط والتدفقات المتَّصلة بجريمة الاتِّجار بالأشخاص على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    The extent to which the financial requirements of and flows to the Convention are clearly and transparently communicated to and understood by partners UN مدى إبلاغ الاحتياجات والتدفقات المالية للاتفاقية بوضوح وشفافية إلى الشركاء وفهم الشركاء لها
    Surface water consists of the freshwater in rivers, lakes and reservoirs that collects and flows on the earth’s surface. UN وتتكون المياه السطحية من المياه العذبة في اﻷنهار والبحيرات والخزانات التي تجمع المياه وتدفقاتها على سطح اﻷرض.
    The EU sees the merit of the global report on trafficking in persons, patterns and flows. UN ويُشيد الاتحاد الأوروبي بالتقرير المتعلق بالاتجار بالبشر، وأنماطه وتدفقاته.
    Conflicts spread geographically as alliances are formed and flows of weapons and rebels, as well as refugees fleeing the fighting, spill over into neighbouring States. UN وتتسع كذلك الرقعة الجغرافية للنزاع مع تشكل التحالفات وتدفق الأسلحة والمتمردين، فضلا عن نزوح اللاجئين الفارين من القتال إلى الدول المجاورة.
    The origins and flows of different types of IPR revenues UN مصادر وتدفقات مختلف أنواع عوائد حقوق الملكية الفكرية
    The demand for exports from LDCs was weaker at a time when international commodity prices and flows of capital were especially volatile. UN فقد ضعف الطلب على صادرات أقل البلدان نمواً في وقت تشهد فيه أسعار السلع الأساسية الدولية وتدفقات رأس المال تقلبات شديدة.
    Note by the Secretariat on patterns, forms and flows of trafficking in persons at all levels UN مذكّرة من الأمانة عن أنماط وأشكال وتدفقات الاتجار بالأشخاص على جميع المستويات
    Note by the Secretariat on patterns, forms and flows of trafficking in persons at all levels UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنماط وأشكال وتدفقات الاتجار بالأشخاص على جميع المستويات
    Table 1 Summary of UF6 production and flows UN موجز إنتاج وتدفقات سادس فلوريد اليورانيوم
    The demand for exports from LDCs was weaker at a time when international commodity prices and flows of capital were especially volatile. UN فقد ضعف الطلب على صادرات أقل البلدان نمواً في وقت تشهد فيه أسعار السلع الأساسية الدولية وتدفقات رأس المال تقلبات شديدة.
    The extent to which the financial requirements of and flows to the Convention are clearly and transparently communicated to and understood by partners UN مدى إبلاغ الاحتياجات والتدفقات المالية للاتفاقية بوضوح وشفافية إلى الشركاء وفهم الشركاء لها
    7. Share of the primary sector in the total inward foreign-direct- investment stock and flows, selected host countries, 1980s . 30 UN حصة القطاع اﻷولي في مجموع اﻷوراق المالية للاستثمار المباشر اﻷجنبي والتدفقات إلى الداخل، في بلدان مضيفة منتقاة، في الثمانينات
    When the sun is powerful and flows are rising to the surface there is an extraordinary phenomenon, so immense that it is visible from space, Open Subtitles عندما تكون الشمس قوية والتدفقات ترتفع إلى السطح توجد ظاهرة غير عادية هائلة بحيث من الممكن رؤيتها من الفضاء
    In order to capture the complex interactions among the economy, society and the environment, such measurement will be supported by efforts to advance existing accounting frameworks with a system approach of stocks and flows. UN ومن أجل استيعاب التفاعلات المعقدة بين الاقتصاد والمجتمع والبيئة، سيتم دعم هذه القياسات بالجهود الرامية إلى النهوض بالأطر المحاسبية الحالية بوجود نهج لمنظومة من الأرصدة والتدفقات.
    The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. UN وقد تحدَّدت بوضوح الحاجة إلى مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها بين المنظمات كإحدى الأولويات الأساسية.
    IFAD has the institutional capacity to undertake the analysis of resource availability and flows. UN ● يتمتع الصندوق بالقدرة المؤسسية على إجراء تحليلات لتوافر الموارد وتدفقاتها.
    In that process, developing countries continued to increase their share of FDI stock and flows. UN وفي هذه العملية استمرت البلدان النامية في زيادة نصيبها من رصيد الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتدفقاته.
    The exchange of goods requires not only physical transportation of goods but also flows of information which are largely encoded in documents and flows of money in payment for the fulfilment of contracts. UN 43- إن تبادل السلع لا يتطلب النقل المادي للبضائع فحسب وإنما تدفق المعلومات الوارد معظمها على شكل رموز في المستندات وتدفق الأموال المدفوعة لقاء تنفيذ العقود أيضاً.
    This, in turn, requires sound, timely and publicly available data on, inter alia, the balance of payments, net international investment position, flows of funds in and out of countries and flows and exposures in major financial markets. UN وهذا بدوره، يتطلب توافر بيانات صحيحة وفورية وعلنية عن أمور منها، ميزان المدفوعات، وحالة صافي الاستثمارات الدولية، وتدفقات الأموال من البلدان وإليها والتدفقات في الأسواق المالية الكبرى والكشف عن حالات العجز المالي فيها.
    The Expert Group noted, in line with previous United Nations reports, that existing State regulations and controls in some States are evidently inadequate to prevent illicit arms trafficking or excessive and destabilizing accumulations and flows of small arms and light weapons in many countries and regions. UN ووفقا لتقارير الأمم المتحدة السابقة، أشار فريق الخبراء إلى أنه من الجلي أن الأنظمة والضوابط الحكومية المعمول بها حاليا غير كافية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو الإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها بشكل يزعزع الاستقرار في العديد من البلدان والمناطق.
    States must make extensive declarations regarding their nuclear activities at safeguarded facilities and report at specified periods on their nuclear material inventories and flows. UN ويتعين على الدول الإدلاء بتصريحات مسهبة فيما يتعلق بأنشطتها النووية في المنشآت الخاضعة للضمانات وتقديم تقارير في فترات محددة عن قوائم جرد المواد النووية الموجودة في حوزتها وعن تدفقات هذه المواد.
    Foreign direct investment based on stand-alone strategies is generally " market-seeking " and flows largely to the developed and the larger or higher─income developing countries. UN ويكون الاستثمار المباشر اﻷجنبي المرتكز على الاستراتيجيات القائمة بذاتها استثمارا " باحثا عن اﻷسواق " عموما ويتدفق إلى حد كبير على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ذات الدخل اﻷكبر أو اﻷعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more