"and fluctuations in" - Translation from English to Arabic

    • والتقلبات في
        
    • وتقلبات في
        
    Nonetheless, the Court notes that, despite its repeated requests on this point, no mechanism is yet in operation to adjust pensions effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. UN ومع ذلك، تلاحظ المحكمة أنه لم توضع بعد أي آلية لتسوية المعاشات بصورة فعالة تبعا للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة، وذلك رغم طلباتها المتكررة في هذا الشأن.
    This will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء.
    The secretariat continuously monitors the growth and fluctuations in submissions. UN وتراقب الأمانة باستمرار الزيادة والتقلبات في أعداد الطلبات.
    In addition, the effects of global crises, including the financial and economic crisis and fluctuations in food and fuel prices, highlight the need for international financial market regulation that reduces the risk of economic crises. UN وعلاوة على ذلك، فإن آثار الأزمات العالمية، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية والتقلبات في أسعار الأغذية والوقود، تبرز الحاجة إلى تنظيم الأسواق المالية الدولية على نحو يقلل من خطر الأزمات الاقتصادية.
    28. HIPC countries are particularly vulnerable to unstable trading conditions and fluctuations in the prices of primary commodities. UN 28 - وتتعرض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بشكل خاص لأوضاع تجارية غير مستقرة وتقلبات في أسعار السلع الأولية.
    In addition, the Court notes that, notwithstanding its repeated requests, no mechanism is yet in operation to adjust effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المحكمة أنه رغم طلباتها المتكررة بشأن هذه النقطة، لم توضع أي آلية للتسوية الفعلية للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة.
    31. The additional requirements resulted primarily from the increased costs of private medical services and fluctuations in exchange rates. UN 31 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن زيادة تكاليف الخدمات الطبية الخاصة والتقلبات في أسعار الصرف.
    In addition, the Court notes that, notwithstanding its repeated requests on this point, no mechanism is yet in operation to adjust effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المحكمة أنه رغم طلباتها المتكررة بشأن هذه النقطة، لم توضع بعد أي آلية للتسوية الفعالة للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Many small firms in the informal economy that employ large numbers of women and children have been adversely affected by decreased demand, falling prices and fluctuations in exchange rates. UN فقد تضرر العديد من الشركات الصغيرة في الاقتصاد غير الرسمي التي توظف أعدادا كبيرة من النساء والأطفال من جراء انخفاض الطلب وهبوط الأسعار والتقلبات في أسعار الصرف.
    As a result, a number of high quality, global data sets are now available and are being used in the evaluation of strategies to detect changes and fluctuations in the atmosphere, to validate models of climate variability and to provide data on atmospheric composition. UN ونتيجة لهذا، يتوافر حاليا عدد من قواعد البيانات العالمية العالية الجودة التي تستعمل في تقييم الاستراتيجيات الرامية الى الكشف عن التغيرات والتقلبات في الغلاف الجوي، والتحقق من نماذج التقلب المناخي، وتوفير بيانات عن تركيب الغلاف الجوي.
    C. Global food prices 10. Prices for most agricultural commodities have been increasing since the second half of 2010 due to a number of factors, including unexpected shortfalls in supply caused by adverse weather events, policy responses by some exporting countries and fluctuations in currency markets. UN 10 - تتزايد أسعار معظم السلع الزراعية الأساسية منذ النصف الثاني من عام 2010، وذلك بسبب عدد من العوامل من بينها حالات النقص غير المتوقع في الإمدادات نتيجة لسوء الأحوال الجوية، واستجابات السياسات من قبل بعض البلدان المصدرة، والتقلبات في أسواق العملات.
    The Committee was informed that the operational reserve is intended to cover downward fluctuations or shortfalls in resources, uneven cash flows, increases in actual costs as compared to planning estimates and fluctuations in delivery and other contingencies. UN وأُبلغت اللجنة أن القصد من الاحتياطي التشغيلي هو أن يغطي التقلبات الناجمة عن انخفاض الموارد أو حالات النقص في الموارد، والتدفقات النقدية غير المنتظمة، والزيادات في التكاليف الفعلية مقارنة بتقديرات التخطيط والتقلبات في الإنجاز والحالات الطارئة الأخرى.
    (e) Growth and fluctuations in the nation’s economy UN )ﻫ( النمو والتقلبات في اقتصاد الدولة
    Additionally, miscellaneous income (interest from investments and fluctuations in the value of non-dollar denominated assets) was projected to average $33 million annually in the years of the fifth cycle. UN وفي ضوء ذلك، كان هناك اسقاط بموارد متنوعة )الفائدة المتحققة من الاستثمارات والتقلبات في قيمة اﻷصول المثمنة على أســاس غير دولاري( يبلغ متوسطهــــا ٣٣ مليون دولار كل سنة من سنوات الدورة الخامسة.
    Growth and fluctuations in the nation's economy UN (ه) النمو والتقلبات في اقتصاد الدولة
    83. The participating United Nations system and international organizations have provided insightful feedback with respect to budget processes and options to deal with recosting and fluctuations in currency and inflation rates. UN 83 - وقدمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المشاركة تعليقات ثاقبة فيما يتعلق بعمليات الميزانية والخيارات المطروحة للتعامل مع إعادة تقدير التكاليف والتقلبات في أسعار العملات ومعدلات التضخم.
    Increases (and decreases) are driven by changes in commodity prices and fluctuations in the value of the United States dollar given that WFP has a dollar-based budget. UN تطرأ حالات الزيادة (والنقصان) نتيجة للتغيرات في أسعار السلع والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة بالنظر إلى أن ميزانية برنامج الأغذية العالمي تستند إلى الدولار.
    The Committee notes the profound effects of inflation and fluctuations in foreign exchange rates on the basket of standard costs, which are routinely recosted during the biennial life cycle of a budget (see annex 1). UN وتلاحظ اللجنة التأثير العميق للتضخم والتقلبات في أسعار صرف العملات الأجنبية على سلة التكاليف القياسية التي يعاد تقديرها بشكل روتيني خلال فترة السنتين لكل ميزانية (انظر المرفق 1).
    The financial contributions made to the Trust Fund from 2003 to 2013 (11-year period) total $250,498 and the total income over the same period was $277,454, taking into account the interest accrued and fluctuations in exchange rates; UN (أ) بلغت المساهمات المالية التي قدمت للصندوق الاستئماني من 2003 إلى 2013 (فترة 11 عاماً) مقدار 498 250 دولار أمريكي، وبلغ مجموع الإيرادات في نفس الفترة مقدار 454 277 دولاراً أمريكياً مع مراعات الفائدة التي تحققت على الأموال والتقلبات في أسعار الصرف؛
    The variance was offset in part by additional requirements for petrol, oil and lubricants, owing to the higher cost of fuel ($0.641 per litre compared with the budgeted rate of $0.489 per litre) and fluctuations in the exchange rate between the euro and the United States dollar. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، نظرا لارتفاع تكلفة الوقود (0.641 دولار للتر الواحد مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية ومقداره 0.489 دولار للتر الواحد) والتقلبات في معدل سعر الصرف بين اليورو ودولار الولايات المتحدة.
    However, a global economic slowdown that originated in the developed world foreshadows a possible recession, falling commodity prices and fluctuations in the international financial markets that threaten to cause growth to stagnate and further marginalize the poorest. UN ولكن التباطؤ الاقتصادي العالمي الذي نشأ في العالم المتقدم النمو ينذر باحتمال حدوث ركود وانخفاض أسعار السلع الأساسية وتقلبات في الأسواق المالية الدولية تهدد بالتسبب في توقف النمو وزيادة تهميش الأشد فقراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more