:: There is a need for continuing efforts towards and focus on the goal of creating decent employment. | UN | :: وهناك حاجة لمواصلة الجهود من أجل تحقيق هدف إيجاد العمالة الكريمة والتركيز على ذلك الهدف. |
We wanna put this behind us and focus on the girls. | Open Subtitles | نحن نريد ان نضع كل هذا وراءنا والتركيز على الفتيات |
There were calls on all States to strengthen their efforts and focus on the so-called root causes as well, particularly poverty, and not only the manifestations. | UN | ودعيت جميع الدول إلى تدعيم جهودها والتركيز على ما يسمى جذور المشكلة، خاصة الفقر، وليس المظاهر فقط. |
The United Nations should increase the efficiency of such assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد فعالية تلك المساعدة وأن تجعلها تشمل مجالات أوسع من مجالات القانون الدولي وأن تركز على الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء. |
The post-2015 development agenda should be aligned with the human rights-based approach and focus on the right to development. | UN | ويجب أن يتسق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 مع النهج القائم على حقوق الإنسان وأن يركز على الحق في التنمية. |
UNICEF country programme policies are based on human rights principles and focus on the most marginalized children and women. | UN | وتستند سياسات برامج اليونيسيف القطرية إلى مبادئ حقوق الإنسان وتركز على أكثر الأطفال والنساء تهميشا. |
There is a need to prioritize and focus on the most important issues. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى تحديد الأولويات والتركيز على أكثر المسائل أهمية. |
This support includes measures to promote gender equality and focus on the most vulnerable. | UN | ويشمل هذا الدعم اتخاذ تدابير لتشجيع المساواة بين الجنسين والتركيز على أكثر الفئات ضعفا. |
This will include measures to promote gender equality and focus on the most vulnerable groups. | UN | وسيشمل هذا اتخاذ تدابير لتحسين المساواة بين الجنسين والتركيز على معظم الفئات الضعيفة. |
He would urge delegations to set aside all political considerations and focus on the ethical dimension of the issue. | UN | وهو يحث الوفود على ترك كل الاعتبارات السياسية والتركيز على البعد الأخلاقي في القضية. |
Lastly, as a general point, his delegation called on representatives to refrain from making politicized statements and focus on the topic under consideration. | UN | وأخيرا، وكنقطة عامة، قال إن وفده يدعو الممثلين على الامتناع عن الإدلاء بتصريحات مسيّسة والتركيز على الموضوع قيد النظر. |
The States of the region would thereby be motivated to withdraw from the arms race and focus on the economic and social development of their peoples. | UN | وسوف تتوفر بذلك حوافز لدول المنطقة على الانسحاب من سباق التّسلح، والتركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبها. |
The assessment could be provided at early stages in the process and focus on the electoral law and registration procedures. | UN | ويمكن إجراء هذا التقييم في مراحل مبكرة من العملية والتركيز على القانون الانتخابي وإجراءات التسجيل. |
Strengthen the prevention of violence against women and the protection of victims, and focus on the role of men and boys in order to eradicate violence. | UN | تعزيز الوقاية من العنف ضد المرأة وحماية الضحايا، والتركيز على دور الرجال والأولاد في القضاء على العنف. |
We have to stop trying to fix the past, and focus on the present. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف عن محاولة إصلاح الماضي، والتركيز على الحاضر. |
However, assistance should expand beyond help with legislative drafting and focus on the problems of enforcement, including the provision of financial and technical assistance. | UN | بيد ان من اللازم أن يتجاوز نطاق المساعدة الصياغة التشريعية وأن تركز على مشاكل الإنفاذ، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية والفنية. |
The United Nations should increase the efficiency of its assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تزيد من فعالية مساعدتها، وأن توسع نطاقها لتشمل مجالات أوسع من القانون الدولي، وأن تركز على الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء. |
Secondly, United Nations reform should conform with the demand of the general membership and focus on the role and influence of the Organization in the next century. | UN | ثانيا، ينبغي أن يكون إصلاح اﻷمم المتحدة مطابقا لمطلب مجموع اﻷعضاء، وأن يركز على دور المنظمة ونفوذها في القرن القادم. |
Alternative follow-up reports shall be concise and focus on the recommendations identified by the Committee in the framework of the follow-up procedure only. | UN | تكون تقارير المتابعة البديلة موجزة وتركز على التوصيات التي حددتها اللجنة ضمن إطار إجراء المتابعة فقط؛ |
In that regard, the working group would gather information from the space community to identify and focus on the legal issues that required immediate attention. | UN | وفي هذا الصدد، سيجمع الفريق العامل معلومات من الأوساط المعنية بالفضاء بغية استبانة المسائل القانونية التي تستلزم اهتماما مباشرا والتركيز عليها. |
As a Government with a strong sense of responsibility for the health of its people, we will intensify our work and focus on the following areas. | UN | ولأن حكومة بلادي تستشعر بقوة مسؤوليتها عن توفير الرعاية الصحية لشعبها، فسوف نكثف عملنا ونركز على المجالات التالية. |
It calls on the signatories to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. | UN | ويهيب المجلس بالموقّعين كفالة التماسك والوحدة، وتركيز الاهتمام على إنجاز المهام الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي. |
We need to change the dialogue and focus on the social determinants of health in order to win the war against NCDs. | UN | يجب أن نغير الحوار، وأن نركز على العوامل الاجتماعية المحددة للصحة ليتسنى لنا كسب الحرب ضد الأمراض غير المعدية. |
Just try and focus on the next right action. | Open Subtitles | فقط حاولي وركزي على العمل الصحيح القادم. |