"and focuses on the" - Translation from English to Arabic

    • ويركز على
        
    • وتركز على
        
    • وهو يركز على
        
    • وهي تركز على
        
    • ويركِّز على
        
    • وتركِّز على
        
    • ويركّز على
        
    The system prioritizes individually targeted employment services and focuses on the quality of these services. UN ويحدد النظام أولويات أحاد الخدمات المستهدفة ويركز على نوعية هذه الخدمات.
    The third part is also provided by the Steunpunt Gelijkekansenbeleid and focuses on the way in which the equal opportunities concept is fleshed out by the different Flemish policy areas. UN والجزء الثالث من إنتاج مركز أبحاث سياسات تكافؤ الفرص أيضاً، ويركز على الطريقة التي يتم بها إضعاف مفهوم تكافؤ الفرص من جانب مختلف الجوانب المتعلقة بالسياسة الفلمندية.
    The exhibit emphasizes international cooperation in space activities and focuses on the practical uses of space technology, particularly for environmental monitoring and natural resource management. UN وهذا المعرض يبرز التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية، ويركز على الاستخدامات العملية لتكنولوجيا الفضاء وبخاصة من أجل الرصد البيئي وإدارة الموارد الطبيعية.
    The campaign challenges stereotypes and focuses on the skills and resources of persons with disabilities. UN وهي حملة تتحدى الصور النمطية وتركز على مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة ومواردهم.
    This global initiative promotes the implementation of evidence-based nutrition interventions and focuses on the integration of nutrition goals across health, social protection and agriculture sectors. UN وتعزز هذه المبادرة العالمية تنفيذ التدخلات التغذية المدعومة بالأدلة وتركز على إدماج أهداف التغذية في قطاعات الصحة والحماية الاجتماعية والزراعة.
    It is conceived of as both a networking project and service office; and focuses on the efforts of national initiatives and projects that offer boys specific help in planning for their vocations and their lives. UN ومن المتوخي لهذا المشروع أن يكون مخططا للشبكات ومكتبا للخدمات؛ وهو يركز على جهود المبادرات والمشاريع الوطنية التي تزود الأولاد بمساعدة محددة عند التخطيط لمهنهم وحياتهم.
    This Convention is based on the United Nations Protocol against Trafficking in Persons and focuses on the protection of victims. UN وهذه الاتفاقية تستند إلى بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي تركز على حماية الضحايا.
    It summarizes major existing and emerging urban challenges, and focuses on the major role that urbanization can play in their alleviation or resolution. UN ويُلَخِّص التحدّيات الحضرية الكبرى القائمة والناشئة، ويركِّز على الدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤدّيه عملية التحضُّر في تيسير التغلُّب على هذه التحدّيات.
    Welfare support is directed towards and focuses on the exercise of citizens' basic social rights, and in particular the right to life, health, food, housing and comprehensive development. UN ويوجَه الدعم الاجتماعي ويركز على ممارسة الحقوق الاجتماعية الأساسية للمواطنين، وخاصة الحق في الحياة، والصحة، والغذاء، والسكن، والتنمية الشاملة.
    Accordingly, a child-rights approach to justice primarily entails a justice system that is responsive to children's needs and focuses on the best interest and well-being of the child. UN وتبعا لذلك، فإن أي نهج يقوم على مراعاة حقوق الطفل في إقامة العدل ينطوي في المقام الأول على نظام عدالة يستجيب لاحتياجات لأطفال ويركز على المصلحة العليا للطفل ورفاهه.
    The Centre is located in Mexico City and Aguascalientes and focuses on the production and analysis of statistical information on government, crime, victimization and justice to achieve the following objectives: UN يقع المركز في مكسيكو وفي أغواسكالينتس، ويركز على إنتاج وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلقة بالحكومة، والجريمة، والإيذاء، والعدالة، بهدف تحقيق الأهداف التالية:
    Compared with traditional balance-sheet based financing which focuses on the creditworthiness of borrowers, SCF is based on transactions, and focuses on the performance capacity of borrowers. UN وبالمقارنة مع التمويل التقليدي القائم على ورقة الميزانية، الذي يركز على الجدارة الائتمانية للمقترضين، يستند التمويل المنظم للسلع الأساسية إلى المعاملات ويركز على قدرة الأداء لدى المقترضين.
    This research-policy dimension of the project also considers discussions on the progress of the MDGs and focuses on the review of the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN وسينظر هذا البعد من السياسة المتعلقة ببحوث المشروع أيضا في مناقشة التقدم المحرز على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية، ويركز على استعراض ورقات إستراتيجية الحد من الفقر.
    Aimed at eliminating tuberculosis by the year 2010, the programme is delivered by public health units and health centres across the province, and focuses on the supervision of twice-weekly preventive treatment for tuberculosis patients. UN ويستهدف البرنامج القضاء على مرض الدرن بحلول عام ٠١٠٢، وتقوم بتنفيذه الوحدات الصحية العامة والمراكز الصحية في جميع أنحاء المقاطعة، ويركز على مراقبة علاج المرضى المصابين بالدرن مرتين أسبوعيا.
    Article 12 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities further describes the content of this civil right and focuses on the areas in which people with disabilities have traditionally been denied the right. UN وتبين المادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمزيد من التفصيل مضمون هذا الحق المدني وتركز على المجالات التي جرت العادة أن يُحرم فيها الأشخاص ذوو الإعاقة من هذا الحق.
    The Strategy identifies six cross-cutting thematic priorities, including resource efficiency, ecosystem management and climate change, and focuses on the inter-linkages between these priorities and on significantly enhancing the capacity of UNEP to deliver on the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN وتحدد الاستراتيجية ست أولويات مواضيعية متشابكة، تشمل كفاءة الموارد، وإدارة النظام الإيكولوجي وتغير المناخ، وتركز على الروابط الداخلية بين هذه الأولويات وعلى زيادة تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ليتمكن من تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    It also looks at developments in airline alliances and computer reservation systems and focuses on the hotel sector in host countries and on computerized hotel reservation systems. UN كما تبحث التطورات على صعيد اتحادات بين شركات الخطوط الجوية ونظم الحجز بالحاسوب وتركز على قطاع الفنادق في البلدان المضيفة وعلى النظم المحوسبة للحجز بالفنادق.
    It builds on the broader view of human resources development that emerged over recent years and focuses on the issues addressed in the resolution. UN وهو ينطلق من النظرة الأوسع نطاقا إلى تنمية الموارد البشرية، التي نشأت على مدى السنوات الأخيرة، وتركز على المسائل التي يتطرق إليها القرار.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/36 and focuses on the programme of activities to mark the International Year for People of African Descent. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/36، وهو يركز على برنامج الأنشطة المنفذة للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The federal government's Second Plan of Action to Combat Violence against Women is based on the structure of the First Plan of Action, and its results, and focuses on the following issues: UN وخطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها الحكومة الاتحادية، تستند إلى هيكل خطة العمل الأولى ونتائجها، وهي تركز على القضايا التالية:
    Cases of multiple discrimination are treated by the respective " Gender Senates " , which also underlines their importance and focuses on the experience gained over many years. UN والقضايا المتعلقة بأنواع التمييز المختلفة تتناولها " مجالس قضايا الجنسين " المختصة، وهو ما يؤكد أيضاً أهمية هذه المجالس ويركِّز على الخبرة المكتسبة على مدى سنوات طويلة.
    Article 12 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities further describes the content of this civil right and focuses on the areas in which people with disabilities have traditionally been denied the right. UN وتبين المادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمزيد من التفصيل محتوى هذا الحق المدني وتركِّز على المجالات التي جرت العادة على أن يُحرِم فيها الأشخاص ذوو الإعاقة من هذا الحق.
    It looks at the biennium 2008 - 2009 and focuses on the theme of harmonious urbanization. UN ويتناول التقرير فترة السنتين 2008-2009 ويركّز على موضوع التوسّع العمراني المنسجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more