Finally, he stressed the importance of maintaining the nonpolitical nature of the sessions and focusing on the work to be accomplished. | UN | وشدد، أخيرا على أهمية الحفاظ على الطبيعة غير السياسية للدورات والتركيز على العمل الذي ينتظر الانجاز. |
This would require mobilizing domestic resources and focusing on the quality of investments. | UN | وسيقتضي ذلك تعبئة الموارد المحلية والتركيز على نوعية الاستثمارات. |
With a view to simplifying the text and focusing on the core issues, operative paragraph 2 has also been slightly modified. | UN | وبهدف تبسيط النص والتركيز على المسائل اﻷساسية، تم تغيير الفقــــرة ٢ من المنطوق تغييرا طفيفا أيضا. |
The strategy is based on experience acquired and, focusing on the needs expressed by Parties, is largely demand-driven. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى الخبرات المكتسبة وتركز على الاحتياجات التي أعربت عنها الأطراف وتوجه نحو الطلب إلى حد كبير. |
In that context, the desirability of identifying and focusing on specific types of or specific issues related to electronic transferable records was urged. | UN | واستُصوبَ في هذا الصدد استبانة أنواع معيَّنة أو مسائل معيَّنة تتعلَّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والتركيز عليها. |
There is no better way to start than by overcoming differences and focusing on common purposes so that we can move on to tackle those new difficulties facing humankind. | UN | وما من طريقة نبدأ بها أفضل من التغلب على خلافاتنا والتركيز على أهدافنا المشتركة حتى نتمكن من المضي قدما إلى معالجة المصاعب الجديدة التي تواجه البشرية. |
The NCWC is currently finalizing the NPAG with the emphasis on building up women's capacity and focusing on priority fields. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بتمويل خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية مع التأكيد على بناء قدرة المرأة والتركيز على الميادين ذات الأولوية. |
The binding approach adopted in the draft Norms could also be counter-productive, drawing away from voluntary efforts and focusing on the implementation of only bare minimum standards; | UN | ثم إن النهج الإلزامي المتبع في مشروع القواعد قد يأتي بنتائج عكسية، بالابتعاد عن الجهود الطوعية والتركيز على تنفيذ الحد الأدنى من المقاييس فقط؛ |
This approach distinguishes between focusing on inputs into the management of the competition law enforcement regime and focusing on the effects of that regime. | UN | ويميز هذا النهج بين التركيز على المُدخلات في إدارة نظام إنفاذ قوانين المنافسة والتركيز على آثار ذلك النظام. |
Relying on partnerships and focusing on facilitation | UN | الاعتماد على الشراكات، والتركيز على التيسير |
Avoiding controversial language and focusing on the needs of both communities were important for bringing about peace and stability. | UN | ويعد تجنب الصياغات الخلافية والتركيز على احتياجات المجتمعات المحلية أمرا هاما من أجل تحقيق السلام والاستقرار. |
In 2002, the Minister for Social Affairs appointed a disability council, charged with advising the authorities and focusing on disability policy themes by using the media and organizing public events. | UN | وفي عام 2002، عين وزير الشؤون الاجتماعية مجلساً للإعاقة مكلفاً بإسداء النصح للسلطات والتركيز على المواضيع المتعلقة بسياسات الإعاقة وذلك من خلال وسائل الإعلام وتنظيم أنشطة عامة. |
In this respect, combating child pornography and focusing on the persons that profit from prostitution have been among the concerns of the Government. | UN | وفي هذا الشأن، لم ينفك أحد اهتمامات الحكومة يتمثل في مكافحة بغاء اﻷطفال والتركيز على اﻷشخاص المستفيدين من البغاء. |
This required understanding the different needs of diverse people and focusing on their well-being. | UN | ويتطلب هذا الأمر فهم احتياجات الناس المتباينة والتركيز على رفاههم. |
But I would recommend ignoring the clock and focusing on... | Open Subtitles | ولكنى أنصح أن بعدم الإهتمام بساعه والتركيز على |
Ever thought about scaling back a bit and focusing on building your client base? | Open Subtitles | فلتفكر حول التقليص قليلًا والتركيز على بناء قاعدة العملاء؟ |
UNOCI will play an important political role by, inter alia, facilitating dialogue and focusing on pre-election activities that promote an environment conducive to peaceful elections. | UN | وستضطلع العملية بدور سياسي هام من خلال القيام بجملة أمور منها تيسير الحوار والتركيز على تنفيذ أنشطة قبل الانتخابات من شأنها أن تعزز تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية. |
Kiribati was trying to adapt, by buying land offshore, building seawalls and focusing on education and skills training for its population, but could not face the challenges alone. | UN | وتحاول كيريباس التكيف، باكتساب أرض قريبة من الشاطئ، وبناء حواجز أمواج والتركيز على التعليم والتدريب على المهارات لشعبها، ولكنها لا تستطيع مواجهة التحديات وحدها. |
That theme was to be explored in three separate round-table discussions to be held sequentially and focusing on the following topics: | UN | ومن المقرر بحث هذا الموضوع في ثلاث موائد مستديرة تعقد تباعاً وتركز على الموضوعات التالية: |
The Mentor Foundation is an international, independent, apolitical NGO founded in 1994 and focusing on the prevention of substance abuse and the promotion of the health and well-being of children and young people. | UN | مؤسسة مينتور للإرشاد منظمة غير حكومية دولية مستقلة غير سياسية تأسست في عام 1994 وتركز على منع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز صحة ورفاه الأطفال والشباب. |
Identifying and focusing on the UNFPA niche within the broad area of gender and women's empowerment will be a critical challenge to address in the new strategic plan. | UN | وسيشكل تحديد مكانة الصندوق والتركيز عليها في المجال الأوسع نطاقا لنوع الجنس وتمكين المرأة تحديا حيويا يتعين معالجته في الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Many of them are moving away from narrowly defined demographic targets and focusing on meeting individual needs for reproductive health information and services. | UN | ويبتعد عدد كبير من هذه عن اﻷهداف الديمغرافية المحددة بدقة ويركز على تلبية الاحتياجات الفردية من المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة اﻹنجابية. |