"and follow" - Translation from English to Arabic

    • واتباع
        
    • وتتبع
        
    • والمتابعة
        
    • واتبع
        
    • والاقتداء
        
    • واتبعوا
        
    • وأن تتبع
        
    • ويتبعوا
        
    • وأن يتبع
        
    • واتباعها
        
    • ونتبع
        
    • و تتبع
        
    • ومتابعة ما
        
    • ويتابع
        
    • وإتبع
        
    A widely applied policy is to use available provisions as far as possible and follow a precautionary approach. UN وهناك سياسة عامة مطبقة على نطاق واسع وهي استخدام الأحكام المتاحة قدر المستطاع واتباع نهج تحوطي.
    You can either find your place and follow the rules, or you can keep searching to find what's behind door number three. Open Subtitles يمكنك إما أن تجد الخاص بك وضع واتباع القواعد، أو يمكنك الاحتفاظ البحث للعثور على ما وراء الباب رقم ثلاثة.
    Australian Government actions are founded on a genuine partnership with Indigenous peoples and follow a number of key themes: UN وتستند إجراءات الحكومة الأسترالية إلى شراكة حقيقية مع الشعوب الأصلية، وتتبع عدداً من المواضيع الأساسية:
    Peer reviews and follow up Institution- building UN عمليات الاستعراض والمتابعة التي يجريها النظراء
    Please leave your vehicles and follow the police instructions. Open Subtitles يرجى ترك المركبات الخاصة بك واتبع تعليمات الشرطة
    Efforts need to be continued to implement the recommendations of the study and follow the good examples of how they are being implemented to stimulate even further long-term results. UN وثمة حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة والاقتداء بالأمثلة الجيدة التي تبين كيف يجري تنفيذها، وذلك للحث على مواصلة تحقيق نتائج طويلة الأجل.
    Everyone please remain calm and follow all instructions as given. Open Subtitles . فقط حافظوا على هدوءكم واتبعوا التعليمات
    Moreover, they should also be scheduled well in advance and follow the order of the Committee’s official work. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أيضا أن تتقرر مواعيدها بشكل مسبق وأن تتبع نسق عمل اللجنة الرسمي.
    Uh, I think everyone in here needs to settle down and follow the rules so we can all just get out of here and do our time and leave. Open Subtitles أظن أن الجميع هنا يجب أن يهدأوا ويتبعوا القواعد لكي نخرج جميعا من هنا وننهي عقوبتنا ونرحل
    Fit different laboratory situations and follow stepwise approach to attain objectives UN :: التكيف مع أوضاع المختبرات المختلفة واتباع نهـج تـدريجي لتحقيق الأهداف
    It implies, inter alia, respect for the right of others to hold different points of view and follow different cultural patterns. UN وهي تعني ضمنا، في جملة أمور، احترام حقوق الآخرين في التمسك بوجهات نظر مختلفة واتباع أنماط ثقافية مختلفة.
    This means that secured creditors have to monitor the assets and follow the requirements of various States to ensure that they have at all times an effective security right. UN وهذا يعني أن على الدائنين المضمونين رصد الموجودات واتباع شروط دول مختلفة لضمان تمتعهم دون انقطاع بحق ضماني نافذ.
    Under article 41 of that law, pregnant women are obliged to register with the medical authorities in a timely fashion, undergo examination, and follow the medical prescriptions [text omitted in original] UN وتلزم المادة 48 من نفس القانون الحوامل بتسجيل حملهن لدى الدوائر الصحية، والخضوع لكشف طبي، واتباع إرشادات الأطباء.
    Exhibits in the Visitors' Lobby deal with an international theme and follow the guidelines of the United Nations Exhibits Committee. UN تتناول المعارض التي تقام في ردهة الزوار موضوعا دوليا وتتبع المبادئ التوجيهية للجنة معارض الأمم المتحدة.
    Iran must again take its place in the community of nations and follow the rules that govern international relations. UN يجب أن تستعيد إيران موقعها بين مجتمع الأمم، وتتبع القواعد التي تحكم العلاقات الدولية.
    A single national system of assessment and follow up is being progressively implemented. UN وينفذ تدريجيا نظام وطني واحد للتقييم والمتابعة.
    It was also necessary for the secretariat to actively communicate and follow up with individual member States on progress under the various initiatives.* UN ومن الضروري أيضا أن تقوم الأمانة بالاتصال النشط بالدول الأعضاء كل على حدة والمتابعة معها بشأن التقدم المحرز في مختلف الأنشطة.
    We can do like tuaregs and follow that bright star. Open Subtitles يمكننا أن نفعل مثل تواريغس واتبع هذا النجم الساطع.
    Emphasizing that the Secretary-General concludes in his report that efforts need to be continued to implement the recommendations of the study and follow the good examples of how they are being implemented to stimulate even further long-term results, UN وإذ تشدد على أن الأمين العام خلص في تقريره إلى أنه ثمة حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة والاقتداء بالأمثلة الجيدة التي تبين كيفية تنفيذها، وذلك للحث على مواصلة تحقيق نتائج طويلة الأجل،
    Everyone please remain calm and follow all instructions as given. Open Subtitles . فقط حافظوا على هدوءكم واتبعوا التعليمات
    States should adopt standards and follow procedures to preserve the civilian character of asylum. UN ينبغي أن تعتمد الدول معايير وأن تتبع إجراءات لصون طبيعة اللجوء المدنية.
    Puritan children, like their parents, had to work hard and follow strict ideas of discipline. Open Subtitles الأطفال مثل أبائهم كان لا بد أن يعملوا بجد ويتبعوا أفكار صارمة من الإنضباط
    However, such cooperation must have a timeframe and follow a programme with clearly defined objectives and definite goals that make it viable. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون لذلك التعاون إطار زمني محدد وأن يتبع برنامجا محدد المقاصد والأهداف تجعله قادرا على الاستمرار.
    Since satellites are easily tracked and follow very predictable paths, jamming is a major threat and can be accomplished relatively easily. UN ونظراً لسهولة تعرض السواتل للرصد واتباعها مسارات يمكن التنبؤ بها بسهولة، فإن التشويش هو تهديد كبير يمكن تنفيذه بسهولة نسبياً.
    Let us truly make a difference and follow through on our commitments with concrete actions. UN دعونا نساهم حقا في التغيير ونتبع التزاماتنا أعمالا ملموسة.
    Why,'cause she wants to leave school and follow her vocation? Open Subtitles لماذا لأنها تريد مغادرة المدرسة و تتبع مهنتها؟
    Ensure that field offices review audit certificates received in respect of projects and follow up any significant issues that arise. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    In addition, the Office will review oversight body findings and recommendations, identify material weaknesses and reportable conditions and follow up on the status of implementation of recommendations and the adoption of remediation plans. UN وإضافة إلى ذلك سيستعرض المكتب استنتاجات هيئات الرقابة وتوصياتها، ويحدد أوجه الضعف الجوهرية والظروف التي يلزم الإبلاغ عنها، ويتابع حالة تنفيذ التوصيات واعتماد الخطط العلاجية.
    When the car stops, get off and follow the tracks back to town. Open Subtitles عندما تتوقف العربة، أنزل منها وإتبع مسار القطار حتي ترجع إلي المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more