"and follow-up action" - Translation from English to Arabic

    • وإجراءات المتابعة
        
    • وأعمال المتابعة
        
    • ومتابعة العمل
        
    • وإجراءات متابعة
        
    • واجراءات المتابعة
        
    • وإجراء المتابعة
        
    • واتخاذ إجراءات المتابعة
        
    • وأعمال متابعة
        
    • وإجراءات متابعتها
        
    Implementation of the conduct and discipline database to track, monitor and report on conduct and discipline cases and follow-up action UN استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها
    :: Implementation of the conduct and discipline database to track, monitor and report on conduct and discipline cases and follow-up action UN :: استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها
    Through the creation and maintenance of an archive/ database to track disputes and follow-up action UN من خلال إنشاء وتعهد محفوظات/قاعدة بيانات لرصد المنازعات وإجراءات المتابعة
    They expressed broad support for the United Nations proposals for training and information exchange and undertook to consider the establishment of a regular forum for strengthening coordination, better utilization of resources and follow-up action. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم الكامل لمقترحات اﻷمم المتحدة في مجالات التدريب وتبادل المعلومات ووعدوا بالنظر في إنشاء منتدى دائم لتعزيز التنسيق، وتحسين استخدام الموارد وأعمال المتابعة.
    In that light, Indonesia would like to take this opportunity to express its gratitude to the Government of the Russian Federation for its 1998 initiative to bring this issue to the attention of States Members of the United Nations for their consideration and follow-up action. UN وفي ضوء ذلك، تغتنم إندونيسيا هذه الفرصة للإعراب عن امتنانها لحكومة الاتحاد الروسي على مبادرتها عام 1998 إلى لفت انتباه الدول الأعضاء إلى مناقشة هذه القضية ومتابعة العمل بشأنها.
    Highlights of discussions and follow-up action on decisions taken at the twenty-seventh session of the Committee are described below. UN ويرد أدناه وصف لأبرز المناقشات وإجراءات متابعة تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابعة والعشرين.
    This work includes the preparation of questionnaires, analyses and studies, drafting of records of proceedings and follow-up action. UN وتشمل هذه اﻷعمال إعداد الاستبيانات والتحليلات والدراسات وإعداد محاضر المداولات واجراءات المتابعة.
    The bureau also agreed with the treaty body members that greater involvement of national institutions in information-sharing before and participation in sessions of the treaty bodies, and follow-up action to their recommendations should be ensured. UN كما اتفق المكتب مع أعضاء هيئات المعاهدات على ضمان زيادة اشتراك المؤسسات الوطنية في مشاطرة المعلومات قبل دورات هيئات المعاهدات والاشتراك فيها، وإجراء المتابعة لتوصياتها.
    In this way, the recommendations of JIU and follow-up action would be more prominently presented, without creating a separate agenda item or report. UN وبهذه الطريقة سيتسنى إبراز توصيات وحدة التفتيش المشتركة وإجراءات المتابعة بشكل أكبر، دونما اللجوء إلى استحداث بند جدول أعمال مستقل أو تقرير منفصل.
    Role of the Commission on Narcotic Drugs and follow-up action UN ثالثا - دور لجنة المخدرات وإجراءات المتابعة
    The participants broadly supported the United Nations proposals for training and information exchange and considered the establishment of a regular forum for strengthening coordination, better utilization of resources and follow-up action. UN وأيد المشتركون بصفة عامة مقترحات الأمم المتحدة لتبادل التدريب والمعلومات ونظروا في إنشاء منتدى منتظم لتعزيز التنسيق وتحسين الاستفادة من الموارد وإجراءات المتابعة.
    Such revision will cover the entire process concerning the submission and examination of State reports and follow-up action in monitoring implementation of UNESCO standard-setting instruments. UN وستغطي هذه المراجعة كامل العملية المتعلقة بتقديم الدول للتقارير ودراسة اللجنة لها وإجراءات المتابعة عند رصد تنفيذ صكوك اليونسكو المتعلقة بوضع المعايير.
    The Government continues to face a credibility gap between commitments made and follow-up action delivered, which needs to be addressed urgently. UN ولا تزال الحكومة تواجه فجوة في مصداقيتها بين الوعود التي قامت بها وإجراءات المتابعة التي اتخذتها، وسيلزم أن تفي بهذه الوعود بصورة عاجلة.
    The Board examined UNDP's Division for Audit and Management Review to assess the sufficiency of its independence, resources, planning standards and follow-up action. UN وقد فحص المجلس أوضاع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة للبرنامج اﻹنمائي لتقييم كفاءة استقلالها ومواردها ومعايير التخطيط وإجراءات المتابعة فيها.
    12. Invites policy-making organs of specialized agencies and other bodies in the United Nations system to consider, in the context of their substantive mandates, the principles and objectives of the Year and follow-up action to the Year for the benefit of the families of the world; UN ١٢ - تدعو أجهزة تقرير السياسات للوكالات المتخصصة ولسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس، في إطار ولايتها الموضوعية، مبادئ وأهداف السنة وإجراءات المتابعة للسنة من أجل منفعة أسر العالم؛
    Conclusions and follow-up action UN الاستنتاجات وإجراءات المتابعة
    The programme of action may not contain legally binding undertakings but could lead to such undertakings and should certainly provide the basis for further substantive consideration and follow-up action by the international community. UN وقد لا يحتوي برنامج العمل على تعهدات ملزمة قانونا، غير أنه يمكن أن يفسح الطريق لمثل هذه التعهدات، وينبغي له بكل تأكيد أن يوفر الأساس لقيام المجتمع الدولي بالمزيد من النظر الموضوعي وأعمال المتابعة.
    Another Board member suggested that the progress report contain clear information regarding the outcome of programmes and follow-up action, as well as limitations and reasons for not completing the outputs for each programme. That would provide a realistic and concrete overview of the progress of the projected activities. UN واقترحت عضوة أخرى من أعضاء المجلس أن يتضمن التقرير المرحلي معلومات واضحة عن نتائج البرامج وأعمال المتابعة وعن القيود وأسباب عدم استكمال نواتج كل برنامج وقالت إن ذلك يتيح نظرة واقعية وملموسة عن تقدم اﻷنشطة المتوقعة.
    g. Lessons learned. Approximately three evaluation studies of actual emergency operations annually; one major thematic study each year; and follow-up action on policy and related matters emerging from the studies; UN ز - الدروس المستخلصة: إجراء حوالي ثلاث دراسات تقييم سنويا لعمليات الطوارئ الفعلية؛ ودراسة مواضيعية رئيسية واحدة في كل سنة؛ ومتابعة العمل المتعلق بمسائل السياسات والمسائل ذات الصلة الناشئة عن الدراسات؛
    The resolutions adopted concerned, inter alia, the convening of an international peace conference on Somalia, specific actions regarding the situation in Bosnia and Herzegovina, and follow-up action to the United Nations Conference on Environment and Development. UN وكان مما اتصلت به القرارات المتخذة مسألة عقد مؤتمر سلم دولي معني بالصومال، واعتماد إجراءات محددة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، وإجراءات متابعة تتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    ** Consultations within the Secretariat and follow-up action required time and delayed the preparation of the present report. UN ** تطلبت المشاورات داخل الأمانة العامة واتخاذ إجراءات المتابعة بعض الوقت مما أخـَّـر إعداد هذا التقرير.
    Revisions and follow-up action will be undertaken on the basis of experience gained and further guidance offered by the General Assembly. UN وستجري تنقيحات وأعمال متابعة استنادا الى الخبرة المكتسبة والتوجيهات الجديدة المقدمة من الجمعية العامة.
    41. UNFPA supported country offices in the development of, and follow-up action for, national plans addressing gender-based violence. UN 41 - وقدم صندوق السكان دعما إلى المكاتب القطرية في مجال وضع الخطط الوطنية لمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس وإجراءات متابعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more