"and foodstuffs" - Translation from English to Arabic

    • والمواد الغذائية
        
    • والأغذية
        
    • ومواد غذائية
        
    • وأغذية
        
    There was special need for medicines and foodstuffs during the winter. UN وهناك حاجة خاصة إلى اﻷدوية والمواد الغذائية أثناء فصل الشتاء.
    Distorted agricultural policies had created enormous disparities in the prices of raw materials and foodstuffs. UN والاختلالات في السياسات الزراعية أوجدت تباينات كبيرة بين أسعار المواد اﻷولية والمواد الغذائية.
    Infrastructure, e.g., the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN البنية الأساسية مثل قلة الجهات المعتمدة والمختبرات المعتمدة أو المرجعية ذات القدرة على أخذ عينات المصفوفة البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    Most of the businesses traded in consumer items such as jewellery, vehicles, textiles and foodstuffs. UN ومعظم تلك الشركات كانت تتاجر بمواد استهلاكية كالمجوهرات والمَرْكبات والأقمشة والأغذية.
    The claimant therefore decided to use the vessels for his own business activities and requested that the Iranian merchant purchase carpets and foodstuffs on his behalf to be shipped on the vessels from Iran for delivery to a merchant in Kuwait. UN وقرر صاحب المطالبة بالتالي استعمال السفينتين في أنشطته التجارية الخاصة به وطلب إلى التاجر الإيراني شراء زرابي ومواد غذائية بالنيابة عنه بغرض شحنها في السفينتين من إيران وتسليمها إلى تاجر في الكويت.
    These were now taken back to Germany - millions of tons of raw materials, plant and foodstuffs. Open Subtitles وكل ذلك ، تم أخذه لألمانيا ملايين الأطنان من المواد الخام والنباتات والمواد الغذائية
    In practical terms, trade that did not apply to luxury items, but rather, essentially, to the acquisition of medicine and foodstuffs in short supply, virtually disappeared. UN ومن الناحية العملية، فإن المعاملات التجارية التي لا تتعلق بالسلع الفاخرة، بل بالسلع التي هي باﻷحرى ضرورية كالدواء والمواد الغذائية الناقصة قد تلاشت تقريبا.
    Border closures, deteriorating terms of trade, and inflation have driven the price of basic commodities and foodstuffs up by 100200 per cent. UN وقد أدى إغلاق الحدود وتدهور معدلات التبادل التجاري إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية والمواد الغذائية بنسبة تصل إلى ما بين 100 و 200 في المائة.
    One of the main tasks of law enforcement agencies has consisted in distributing bread and foodstuffs in the areas that have been liberated from the armed groups, who had deprived the residents of food and water and had destroyed electricity networks and fuel supplies. UN وقد كانت من أولى مهام قوات حفظ النظام، توزيع الخبز والمواد الغذائية في المناطق التي يقوم بتخليصها من المجموعات المسلحة والتي كانت تمنع عن السكان الغذاء والماء وتدمر شبكات الكهرباء وموارد الوقود.
    National agro-industries were also being developed as part of the industrial modernization programme, which focused on the vegetable oil and foodstuffs industries and benefited from the experience of other countries in those fields. UN كما يجري تطوير الصناعات الزراعية الوطنية في إطار برنامج التحديث الصناعي، الذي يركز على صناعتي الزيوت النباتية والمواد الغذائية ويستفيد من خبرة البلدان الأخرى في هذين المجالين.
    Also reported to be on board the vessel were two engineers who were identified only as Asian and two Somali businessmen from the United Arab Emirates who were responsible for coordinating the consignments of arms and foodstuffs. UN وذُكر أنه كان على متن المركب الشراعي مهندسان اكتفى في تعريفهما بأنهما من آسيا، ورجلا أعمال صوماليان من الإمارات العربية المتحدة، وهما مسؤولان عن تنسيق شحنات الأسلحة والمواد الغذائية.
    They also needed agricultural raw materials and foodstuffs in order to maintain and fuel their industrial growth and to satisfy the consumption demands of their populations in a manner commensurate with high and rising standards of living. UN وهي تحتاج أيضاً إلى المواد الخام الزراعية والمواد الغذائية للحفاظ على نموها الصناعي وتغذيته وللوفاء بالمتطلبات الاستهلاكية لسكانها على نحو يتناسب مع مستويات المعيشة العالية والمتصاعدة.
    Many clothes and foodstuffs stolen UN - سرقة العديد من الملابس والمواد الغذائية
    To this end the State purchases the requisite commodities and foodstuffs and makes them available to its citizens and residents at subsidized prices. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تشتري الدولة السلع الأساسية والمواد الغذائية اللازمة وتتيحها لمواطنيها والمقيمين لديها بأسعار مدعمة.
    Here the Protocol gave the PA an opportunity to import a range of capital equipment and foodstuffs from the cheapest sources and impose its own tariffs on these imports; UN وهنا يتيح البروتوكول للسلطة الفلسطينية فرصة استيراد مجموعة من المعدات الانتاجية والمواد الغذائية من ارخص المصادر وفرض تعريفتها على هذه السلع المستوردة؛
    The Geneva Conventions, to which some 165 countries, including the United States, are parties, require the free passage of all medical supplies and foodstuffs intended for civilian use in time of war. UN واتفاقيات جنيف التي انضمت إليها ١٦٥ بلدا، بما في ذلك الولايات المتحدة تتطلب المرور الحر لكافة اﻹمدادات الطبية والمواد الغذائية التي يستخدمها المواطنون في وقت الحرب.
    Malaysia welcomes some positive developments in that direction, such as the recent measures allowing a few United States companies to supply medicines and foodstuffs to Cuba on humanitarian grounds. UN وترحب ماليزيا ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت في هذا الاتجاه، كالتدابير التي تسمح لعدد قليل من شركات الولايات المتحدة بتزويد كوبا بالأدوية والمواد الغذائية من منطلق إنساني.
    Maximum residue limits (MRL) have been recommended for a variety of agricultural products and foodstuffs by the FAO/WHO. UN أوصت منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة بحدود قصوى للمخلفات في مجموعة متنوعة من المنتجات الزراعية والأغذية.
    Maximum residue limits (MRL) have been recommended for a variety of agricultural products and foodstuffs by the FAO/WHO. UN أوصت منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة بحدود قصوى للمخلفات في مجموعة متنوعة من المنتجات الزراعية والأغذية.
    (d) Inventory (materials, spare parts and foodstuffs) 166 - 167 UN (د) المخزون (المواد وقطع الغيار والأغذية) 166- 167 43
    When resettling, internally displaced persons are entitled to free return transport, the right to repossess their property, a lump sum allowance, temporary shelter free of charge, free meals and foodstuffs, medical services, and work equivalent to their previous experience or training courses where required. UN وعند إعادة التوطين، يحق للمشردين داخليا الحصول على النقل المجاني من أجل العودة، والحق في استعادة ممتلكاتهم، والحصول على بدل شامل، ومأوى مؤقت مجانا، ووجبات غذائية ومواد غذائية مجانية، وخدمات طبية، وعمل يتكافأ مع خبرتهم السابقة أو دورات تدريبية إذا اقتضت الضرورة.
    UNOMUR escorted 60 armoured personnel carriers as well as convoys with logistic material and foodstuffs from Entebbe to the Uganda-Rwanda border for use by UNAMIR. UN وقامت البعثة بمرافقة ٦٠ ناقلة أفراد مدرعة، وكذلك قوافل تحمل مواد سوقية ومواد غذائية من عنتيبي الى الحدود اﻷوغندية - الرواندية كي تستخدمها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    From June to August 2006, the United Nations Volunteer and others were also involved in the smuggling of domestic luxury goods and foodstuffs to and from Eritrea and Ethiopia. UN كما تورط ذلك المتطوع من متطوعي الأمم المتحدة مع آخرين في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2006 في عملية تهريب سلع كمالية وأغذية محلية إلى ومن إريتريا وإثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more