"and for further" - Translation from English to Arabic

    • ولمزيد من
        
    • وللحصول على مزيد
        
    • ولبذل مزيد من
        
    • واتخاذ المزيد من
        
    • وإلى بذل المزيد من
        
    • كما طُلب مزيد من
        
    • وبذل مزيد
        
    • ولتلقي المزيد من
        
    The quantitative aspects of the model serve as the basis for further analysis and for further discussion with the oversight committee. UN والجوانب الكمية من النموذج هي بمثابة الأساس لمزيد من التحليل ولمزيد من النقاش مع لجنة الرقابة.
    Scientific capacity is also a key prerequisite for adaptation of technologies to local conditions and for further technological innovation. UN كما تعتبر القدرات العلمية شرطاً رئيسياً لمواءمة التكنولوجيات مع الظروف المحلية ولمزيد من الإبتكار التكنولوجي.
    The budget submission was presented in gross terms, including the United Nations cost-sharing, and, for further clarity of each category of expenditure, the provision was apportioned between the Fund and the United Nations under the cost-sharing arrangement. UN وقدمت الميزانية بصيغة إجمالية تشمل تقاسم التكاليف من جانب الأمم المتحدة، ولمزيد من التوضيح لكل فئة من فئات الإنفاق، قسم الاعتماد بين الصندوق والأمم المتحدة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف.
    To register and for further information, please contact Ms. Sophie Evekink, Permanent Mission of the Netherlands (e-mail sophie.evekink@minbuza.nl); or click here.] UN للتسجيل وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة صوفي إيفيكينك، البعثة الدائمة لهولندا (البريد الإلكتروني: sophie.evekink@minbuza.nl)؛ أو النقر هنا.]
    Paragraph 4 of the resolution requests me to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences. UN فالفقرة ٤ من القرار تطلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم.
    11. Condemns all acts of violence from whatever quarter and calls for an end to such acts and the laying down of arms by all armed groups in East Timor, for the necessary steps to achieve disarmament and for further steps in order to ensure a secure environment devoid of violence or other forms of intimidation, which is a prerequisite for the holding of a free and fair ballot in East Timor; UN ١١ - يدين جميع أعمال العنف أيا كان مصدرها ويدعـــو إلى وضع حد لتلك اﻷعمال وإلى أن تضع جميع الفئـــات المسلحـــة الموجودة في تيمور الشرقية أسلحتها، وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق نزع السلاح واتخاذ المزيد من الخطوات بغية ضمان توفر بيئة خالية من العنف أو غيره من أشكال الترهيب، وهو شرط أساسي ﻹجراء اقتراع حـــر ونزيــــه في تيمور الشرقية؛
    The review also stressed the need for continued support for national reporting of maternal deaths, to identify women at risk due to poor maternal mental health, and for further detailed analysis of the higher rate of stillbirths and neonatal deaths among Māori and Pacific Island women. UN وأكد الاستعراض أيضاً على ضرورة مواصلة الدعم للإبلاغ عن وفيات الأمهات وتحديد النساء المعرضات للخطر بسبب سوء حالتهن العقلية نتيجة للوضع، ولمزيد من التحليل المفصل لارتفاع معدلات المواليد الموتى أو الوفيات في الأطفال الحديثي الولادة بين الماوريات والنساء من جزر المحيط الهادئ.
    Some participants called for a better understanding of synergies between investment and financial flows for mitigation and for adaptation, and for further consideration of adaptation needs. UN 93- ودعا بعض المشاركين إلى فهم أفضل لأوجه التآزر بين التدفقات الاستثمارية والمالية لأغراض تخفيف الآثار ولأغراض التكيف، ولمزيد من النظر في متطلبات التكيف.
    The President introduced the draft high-level declaration contained in document SAICM/PREPCOM.3/2. She noted that at the second session of the Preparatory Committee agreement had been reached on a set of potential issues for inclusion in the draft high-level declaration and for further comment at the regional consultations. UN 45 - قدمت الرئيسة مشروع الإعلان عالي المستوى الوارد في الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/2 وأشارت إلى أنه لم يتم التوصل أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية إلى اتفاق بشأن مجموعة من القضايا المحتملة لإدراجها في مشروع الإعلان عالي المستوى، ولمزيد من التعليقات أثناء المشاورات الإقليمية.
    The President introduced the draft high-level declaration contained in document SAICM/PREPCOM.3/2. She noted that at the second session of the Preparatory Committee agreement had been reached on a set of potential issues for inclusion in the draft high-level declaration and for further comment at the regional consultations. UN 45 - قدمت الرئيسة مشروع الإعلان عالي المستوى الوارد في الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/2 وأشارت إلى أنه لم يتم التوصل أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية إلى اتفاق بشأن مجموعة من القضايا المحتملة لإدراجها في مشروع الإعلان عالي المستوى، ولمزيد من التعليقات أثناء المشاورات الإقليمية.
    There is a need for cross-sectoral approaches to the management of the marine and coastal environment and for further action by parties to multilateral environment agreements and regional agreements, such as the regional seas conventions and action plans, to set long, medium and shortterm management targets. UN 49- ثمة حاجة إلى اتباع نهج قطاعية شاملة في إدارة البيئة البحرية والساحلية، ولمزيد من الإجراءات من جانب الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفي الاتفاقات الإقليمية، مثل اتفاقية البحار الإقليمية وخطط العمل المصاحبة، لتحديد أهداف إدارة للآجال البعيد والمتوسط والقريب.
    To register and for further information, please visit < www.unitar.org/event > ; or contact Mr. François Richard, UNITAR (e-mail francois.richard@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021).] UN ولمزيد من المعلومات يرجى الموقع > www.unitar.org/event < ؛ أو الاتصال بالسيد فرانسوا ريشار، اليونيتار (البريد الإلكتروني: francois.richard@unitar.org؛ الهاتف: 212) 963-3021) 1).]
    To register and for further information, please visit < www.ony.unu.edu > ; or contact Ms. Sarah Lucas, UNU-ONY (e-mail lucas@unu.edu; tel. 1 (212) 963-6387).] UN للتسجيل ولمزيد من المعلومات يُرجى زيارة الموقع www.ony.unu.edu؛ أو الاتصال بالسيدة ساره لوكاس، مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك (البريد الإلكتروني: lucas@unu.edu؛ الهاتف:1 (212) 963-6387).]
    To register and for further information, please visit < www.ony.unu.edu > ; or contact Ms. Charlotte Melly, UNU-ONY (e-mail melly@unu.edu; tel. 1 (212) 963-6387).] UN للتسجيل ولمزيد من المعلومات يُرجى زيارة الموقع www.ony.unu.edu؛ أو الاتصال بالسيدة شارلوت ميلي، مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك (البريد الإلكتروني: melly@unu.edu؛ الهاتف:1 (212) 963-6387).]
    To register and for further information, please visit < www.ony.unu.edu > ; or contact Ms. Sarah Lucas, UNU-ONY (e-mail lucas@unu.edu; tel. 1 (212) 963-6387).] UN للتسجيل ولمزيد من المعلومات يُرجى زيارة الموقع www.ony.unu.edu؛ أو الاتصال بالسيدة ساره لوكاس، مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك (البريد الإلكتروني: lucas@unu.edu؛ الهاتف:1 (212) 963-6387).]
    To register and for further information, please visit < www.ony.unu.edu > ; or contact Ms. Na Yan, UNU-ONY (e-mail nayan@unu.edu; tel. UN للتسجيل ولمزيد من المعلومات يُرجى زيارة الموقع www.ony.unu.edu؛ أو الاتصال بالسيدة نا يان، مكتب جامعة الأمم المتحدة بنيويورك (البريد الإلكتروني: melly@unu.edu؛ الهاتف:1 (212) 963-6387).]
    To register and for further information, please contact Ms. Sophie Evekink, Permanent Mission of the Netherlands (e-mail sophie.evekink@minbuza.nl); or click here.] UN للتسجيل وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة صوفي إيفيكينك، البعثة الدائمة لهولندا (البريد الإلكتروني: sophie.evekink@minbuza.nl)؛ أو النقر هنا.]
    4. Requests the Secretary-General to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    11. Condemns all acts of violence from whatever quarter and calls for an end to such acts and the laying down of arms by all armed groups in East Timor, for the necessary steps to achieve disarmament and for further steps in order to ensure a secure environment devoid of violence or other forms of intimidation, which is a prerequisite for the holding of a free and fair ballot in East Timor; UN ١١ - يدين جميع أعمال العنف أيا كان مصدرها ويدعو إلى وضع حد لتلك اﻷعمال وإلى أن تضع جميع الفئات المسلحة الموجودة في تيمور الشرقية أسلحتها، وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق نزع السلاح واتخاذ المزيد من الخطوات بغية ضمان توفر بيئة خالية من العنف أو غيره من أشكال الترهيب، وهو شرط أساسي ﻹجراء اقتراع حر ونزيه في تيمور الشرقية؛
    Being aware of the need to facilitate applications from companies from developing countries and for further capacity-building efforts relating to accreditation, as referred to in paragraph 1 (h) of decision 18/CP.9, the Board continued its supportive action in this respect. UN 20- وإدراكاً للحاجة إلى تيسير تقديم الطلبات من قِبل شركات من البلدان النامية وإلى بذل المزيد من جهود بناء القدرات المتصلة بالاعتماد، على النحو المشار إليه في الفقرة 1(ح) من المقرر 18/م أ-9، واصل المجلس التنفيذي اتخاذ إجراءاته الداعمة في هذا الصدد(4).
    16. A request was made for the status of UN-Women mobilization of voluntary contributions, as noted in indicator of achievement (d) (ii) under subprogramme 1, and for further detail on the activities that UN-Women was undertaking to mobilize those contributions. UN 16 - وُطلبت معلومات عن حالة جهود الهيئة لحشد التبرعات على النحو المشار إليه في مؤشر الإنجاز (د) ( ' 2`) في إطار البرنامج الفرعي 1، كما طُلب مزيد من التفاصيل عما تقوم به الهيئة من أنشطة لحشد تلك التبرعات.
    25. Notes the need for further consideration of the issue of justiciability of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for further efforts towards developing indicators and benchmarks to measure progress in the national implementation by States parties of the rights protected by the Covenant; UN 25 - تلاحظ الحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة قابلية الحقوق المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للعرض على القضاء وبذل مزيد من الجهود في سبيل وضع مؤشرات ومعايير لقياس التقدم المحرز من جانب الدول الأطراف على الصعيد الوطني في إعمال الحقوق التي يحميها العهد؛
    It also provides the students with skills for productive endeavour and thus prepare him for work and for further formal studies in higher education. UN كما يزود الطلبة بمهارات الجهد الانتاجي، ومن ثم يعمل على إعداد الطلبة للعمل ولتلقي المزيد من الدراسات الرسمية في مرحلة التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more