"and for that" - Translation from English to Arabic

    • ولذلك
        
    • ولهذا
        
    • ومن أجل ذلك
        
    • ولأجل ذلك
        
    • و لهذا
        
    • و لأجل هذا
        
    • و لذلك
        
    • ومن أجل هذا
        
    • ولأجل هذا
        
    • و لأجل ذلك
        
    • و من أجل هذا
        
    • ومن اجل ذلك
        
    • وعلى هذا
        
    • و من أجل ذالك
        
    • والموقع الذي تشغله
        
    The issue needed to be discussed And for that, knowledge of the situation on the ground was vital. UN ومن ثم تدعو الحاجة إلى مناقشة تلك المسألة، ولذلك فإن معرفة الحالة على أرض الواقع حيوية.
    Now, somebody jumped too soon, And for that I am very sorry. Open Subtitles الآن , شخص قفز للأمر مبكراً , ولذلك أنا آسف جداً
    The decision to relocate was extremely important, And for that reason unanimity among the members was necessary. UN ويعتبر مقرر نقل المقر مهما للغاية، ولهذا السبب يعتبر اﻹجماع فيما بين اﻷعضاء أمرا ضروريا.
    And for that offence immediately we do exile him. Open Subtitles قتل تايبالت ولهذا العمل سنقوم بنفيه في الحال
    Fair enough, but you did it, And for that, I'm grateful. Open Subtitles هذا عادل بشكل كافي ، لكنكِ فعلتيها ومن أجل ذلك ، أنا مُمتنة لكِ
    And for that love, I shall go to hell. Open Subtitles ولأجل ذلك الحـبّ، ينبغي أن أذهب إلى الجحيم.
    That fulfilment is reflected in the draft resolutions before us today, And for that we give thanks. UN ويتجسد ذلك الوفاء في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم، ولذلك نعرب عن شكرنا.
    All three spared no efforts in their endeavours to move the work of the Conference forward and, for that, they deserve our full recognition and appreciation. UN إذ لم يدخر هؤلاء السفراء الثلاثة أي جهد من أجل دفع أعمال المؤتمر قدماً، ولذلك فإنهم يستحقون منا كل العرفان والتقدير.
    The Court has recognized that need, And for that reason constantly improves its working methods. UN وقد أدركت المحكمة هذه الحاجة، ولذلك فإنها تحسن أساليب عملها باستمرار.
    And for that, for any period of change, an increased charge of energy is required. UN ولذلك الغرض، ولأي فترة من فترات التغيير، ينبغي بذل قدر متزايد من الجهد.
    Well, I'm a firm believer in local government, meeting my constituents face to face, And for that I need a comfortable, professional environment. Open Subtitles حسنا، أنا من أشد المؤمنين في الحكومة المحلية، القى مكونات بلدي وجها لوجه ولهذا أنا بحاجة إلى الراحة، في بيئة مهنية
    The text was intended to be as inclusive as possible, And for that reason might not completely satisfy all Member States. She nevertheless hoped that it would enjoy ample majority support. UN كما قُصِد بالنصّ أن يكون شاملاً قدر الإمكان. ولهذا السبب قد لا يأتي مُرضياً تماماً لجميع الدول الأعضاء وإن كانت تأمل في أن يحظى بتأييد من أغلبية كافية.
    To that end, we request the Secretary-General to take resolute action to that effect and, for that purpose, we intend to strengthen our ties with other relevant international organizations, especially those representing the main linguistic areas. UN ولهذا الغرض، نطلب إلى الأمين العام أن يعمل بحزم في هذا الاتجاه ونعتزم القيام، من أجل ذلك، بتدعيم علاقاتنا مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى، ولا سيما المنظمات التي تمثل المساحات اللغوية الكبرى.
    And for that one moment, it becomes magnetic north, causing your needles to move a few degrees in that direction. Open Subtitles ومن أجل ذلك لحظة واحدة، يصبح الشمال المغناطيسي، تسبب الإبر لتحريك بضع درجات في هذا الاتجاه.
    And for that, even in the shadow of death, our people will always have hope. Open Subtitles ومن أجل ذلك حتى في ظلال الموت سيبقى لدى شعبنا أمل
    We didn't intend for anyone to be hurt during our protests, And for that, we... Open Subtitles لم ننوي أن يتم إيذاء أى شخص خلال إحتجاجاتنا ومن أجل ذلك ، نحن
    My people are joiners, and, for that, I apologize. Open Subtitles قومي من محبي التشارك ولأجل ذلك أقدم إعتذاري
    She was there at my side, as she has always been, And for that, she has paid a terrible, unimaginable price. Open Subtitles كانت هناك في جانبي كما تفعل دائماً ولأجل ذلك دفعت ثمناً مرعباً لا يتخيل
    And if you don't feel that every minute, then I'm not doing my job properly, And for that, I am truly, truly... Open Subtitles و اذا لم تشعر بذلك كل دقيقة اذا فأنا لست أقوم بوظيفتى بالشكل المثالى و لهذا أنا حقا , حقا
    So, we got to make you look like a good guy again, And for that, we need a villain. Open Subtitles لذا علينا ان نجعلك تبدو فتى جيد مرة أخرى و لأجل هذا نحتاج الى شخص سيء و قاسي
    And for that, I'm untouchable. Open Subtitles ليحصلوا على شراشف نظيفة و قمصان جديدة و لذلك أنا منبوذ
    And for that incredible favor I'll offer you 500,000 dollars Open Subtitles ومن أجل هذا المعروف العظيم سأمنحُك 500 ألف دولار
    A little exuberant And for that, I apologize. Open Subtitles قليلاً.. تحمست وسيطر عليّ الشغف. ولأجل هذا أنا أعتذر.
    And for that one thing... I would have given all the rest. Open Subtitles و لأجل ذلك الشيء الوحيد كنتُ لأتنازل عن البقيّة
    And for that, I believe that nice woman will be rewarded. Open Subtitles و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة سوف تكافئ
    And for that you're willing to lose everything? Open Subtitles ومن اجل ذلك انت تريد ان تخسر كل شىء
    So I stayed away from you and your family. And for that, I'm truly sorry. Open Subtitles لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلى هذا أنا متأسف جداً.
    You've lied to me, deceived me, And for that you shall suffer. Open Subtitles لقد كذبت علي,و خدعتني و من أجل ذالك سوف تتعذب
    Indicate the status within the Government of the National Women's Institute (INAMUJER) and the availability of human and financial resources for its effective functioning And for that of regional institutes and councils, centres and shelters for women throughout the country. UN يرجى تحديد الموقع الذي يشغله على الصعيد الحكومي المعهد الوطني للمرأة ومدى توفر الموارد البشرية والمالية لضمان أدائه الفعال لمهامه، والموقع الذي تشغله المؤسسات والمجالس الإقليمية ومراكز ودور رعاية المرأة في شتى أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more