"and for women" - Translation from English to Arabic

    • وللنساء
        
    • وللمرأة
        
    • وبالنسبة للمرأة
        
    • وبالنسبة للنساء
        
    • ولصالح المرأة
        
    • ومن أجلها
        
    • والمزارعات
        
    • وتستفيد منها النساء
        
    • المرأة والموجهة
        
    The rate for men was 13.7% and for women 18.0%. UN وكان المعدل للرجال 13.7 في المائة وللنساء 18.0 في المائة.
    The corresponding figure for men was 82.3 per cent and for women 74.4 per cent, according to Greenland Statistics. UN وكانت النسبة المناظرة للرجال هي 82.3 في المائة وللنساء 74.4 في المائة، وفقا لدائرة إحصاءات غرينلاند.
    The ratio for men was 6.4 per cent and for women 4.8 per cent. UN وكانت النسبة للرجال هي 6.4 في المائة وللنساء 4.8 في المائة.
    That project represents a real source of hope for the population in general, and for women in particular. UN ويمثل هذا المشروع اليوم طموحا مشروعا للسكان بوجه عام وللمرأة بوجه خاص.
    The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. UN فظهور سلاسل إمدادات زراعية مبتكرة وآخر النُّهُج المتبعة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات يتيحان فرصا جديدة لمزاولة الأعمال التجارية ودر الدخل، ولا سيما للمجتمعات المحلية الريفية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالنسبة للمرأة.
    For men, the rate is 9.9 per cent, and for women, 9.5 per cent. UN والمعدل بالنسبة للرجال هو 9.9 في المائة وبالنسبة للنساء 9.5 في المائة.
    The percentage of men married before the age of 25 was 52.8 per cent, and for women 72.8 per cent. UN وبلغت النسبة المئوية للرجال المتزوجين قبل سن الـ 25، 52.8، وللنساء 72.8.
    The same situation existed in 1994 when life expectancy for men was 75.5 years and for women, 79.5 years. UN وكانت هذه الحالة ذاتها قائمة في عام ٤٩٩١ عندما بلغ متوسط العمر المتوقع للرجال ٥,٥٧ سنة وللنساء ٥,٩٧ سنة.
    The average life expectancy for men is 70.1 and for women 74.4 years. UN والعمر المتوقع عند الميلاد للرجال يبلغ ٧٠,١ وللنساء ٧٤,٤.
    In 1948, the life expectancy for men was 47 years and for women 50 years. UN ففي عام 1948، كان العمر المتوقع للرجال 47 سنة وللنساء 50 سنة.
    Normally, the retirement age for men is 60 years and for women 55. UN وفي العادة، يبلغ سن التقاعد للرجال 60 عاما وللنساء 55 عاما.
    Health care was also provided free of charge for children under 5 years of age and for women giving birth. UN وأضاف أن خدمات الرعاية الصحية المقدمة للأطفال دون الخامسة وللنساء في طور الوضع توفَّر بالمجان.
    Allowances were provided for economically vulnerable families and for women who had to stop working because of pregnancy or child birth. UN وتقدم البدلات إلى الأسر الضعيفة اقتصاديا وللنساء اللائي يضطررن إلى التوقف عن العمل بسبب الحمل أو الولادة.
    These have been commendable gains for the national AIDS programme and for women. UN وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء.
    They might establish or improve retraining schemes, providing equal access for women, and provide incentives for poor parents to educate girls and for women to enter non-traditional occupations. UN ويمكنها أن تعد أو تحسن خطط إعادة التدريب، متيحة بذلك فرصة متكافئة للمرأة، كما يمكنها تقديم حوافر لﻵباء الفقراء لتعليم الفتيات، وللنساء للعمل في مهن غير تقليدية.
    79. The year 2012 was an encouraging one for UN-Women and for women and girls in many ways. UN سادسا - الخلاصة 79 - كان عام 2012 عاماً مشجّعاً لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وللنساء والفتيات من عدة نواح.
    Certain adverse changes have been noted in recent years in the level of medical services for the rural population in general, and for women, in particular. UN ولوحظ في السنوات اﻷخيرة حدوث تغييرات سلبية معيﱠنة في مستوى الخدمات الطبية لسكان الريف بصفة عامة وللمرأة بصفة خاصة.
    15. The average life span in 1991 for men was 33 and for women 35 years. UN ٥١- وكان متوسط العمر في ١٩٩١ بالنسبة للرجل ٣٣ عاماً وبالنسبة للمرأة ٥٣ عاماً.
    The average sentence is 71.6 years; the average for men is 70.8 and for women 72.8. UN ويبلغ متوسط الحكم ٧١,٦ سنة؛ والمتوسط بالنسبة للرجال هو ٧٠,٨ وبالنسبة للنساء ٧٢,٨.
    Please indicate whether there is any social security scheme for the protection of older women and for women in the agricultural sector. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطة للضمان الاجتماعي لحماية المسنات ولصالح المرأة في القطاع الزراعي.
    A number of relevant initiatives have been taken by and for women. UN وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها.
    - Establishment of associations for rural women and for women market gardeners. UN - تقديم التوصيات الى رابطــــات الفلاحات والمزارعات في السباخ.
    Building on the experience of the International Programme for the Development of Communication and international and regional professional organizations working in this area, support should include technical assistance, development of media resource centres, and support for the training of journalists and other media professionals with a priority to media by and for women and minority groups in the society. UN واستنادا إلى تجربة البرنامج الدولي لتنمية الاتصال والمنظمات الدولية والإقليمية المهنية التي تعمل في هذا المجال، ينبغي للدعم المقدم في هذا الصدد أن يشمل المساعدة التقنية، وإقامة مراكز لموارد وسائل الإعلام، وتقديم الدعم لتدريب الصحفيين وغيرهم من المشتغلين بالإعلام، مع إيلاء أولوية لوسائل الإعلام التي تسيرها وتستفيد منها النساء والأقليات في إطار المجتمع.
    A similar study is under way to identify practices in the area of interfaith dialogue by and for women in East Africa. UN ويجري عمل دراسة مماثلة لتحديد ممارسات إقامة الحوار بين الأديان التي تقوم بها المرأة والموجهة لها في شرق أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more