"and force protection" - Translation from English to Arabic

    • وحماية القوات
        
    • وحماية القوة
        
    • حماية القوة
        
    • لحماية القوات
        
    Some letters of assist require military aircraft to be on standby/ground for search and rescue, deterrence and force protection. UN وتقتضي بعض طلبات التوريد أن تظل الطائرة العسكرية في حالة تأهب/على أرض المطار لاستخدامها في عمليات البحث والإنقاذ وفي عمليات الردع وحماية القوات.
    The Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support different initiatives, including the agreed use of modern technology consistent with the basic principles of peacekeeping, to enhance, among other things, situational awareness and force protection. UN تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تكفل الاتساق في النهج القائم على القدرات، وعلى دعم المبادرات المختلفة، بما في ذلك الاستخدام المتفق عليه للتكنولوجيا الحديثة على نحو يتسق والمبادئ الأساسية لحفظ السلام، من أجل تعزيز جملة أمور منها الإحاطة بالأحوال وحماية القوات.
    The Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support different initiatives, including the agreed use of modern technology consistent with the basic principles of peacekeeping, to enhance, among other things, situational awareness and force protection. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تكفل الاتساق في النهج القائم على القدرات وعلى دعم المبادرات المختلفة، بما في ذلك الاستخدام المتفق عليه للتكنولوجيا الحديثة بما يتسق مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من أجل تعزيز جملة أمور منها الإحاطة بالأحوال وحماية القوات.
    Concurrently, humanitarian actors are pursuing alternatives to security management so as to diminish the reliance on armed escorts and force protection. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لإيجاد بدائل لإدارة الأمن بغية الحد من الاعتماد على الحراسة المسلحة وحماية القوة.
    1.2 Provision of support and force protection for the establishment and effective functioning of the safe demilitarized border zone, as defined in the 29 June Agreement UN 1-2 توفير الدعم وحماية القوة من أجل إنشاء منطقة حدودية آمنة ومنزوعة السلاح، على النحو المحدد في اتفاق 29 حزيران/يونيه
    Enabling and force protection units personnel UN من أفراد الوحدات التمكينية وأفراد وحدات حماية القوة
    (g) Two additional formed police units are also required (150 each) in order to relieve MONUC military units which are currently diverted to static and force protection tasks. UN (ز) ويلزم أيضا تقديم وحدتين إضافيتين من الشرطة المشكلة (قوام كل منهما 150 فردا) من أجل تخفيف العبء عن الوحدات العسكرية للبعثة التي حُولت في الوقت الراهن للقيام بمهام الحماية الثابتة وحماية القوات.
    (g) Two additional formed police units (150 each) to relieve MONUC military units which are currently diverted to static and force protection tasks. UN (ز) وحدتان إضافيتان من الشرطة المشكلة (قوام كل منهما 150 فردا)، من أجل تخفيف العبء عن الوحدات العسكرية للبعثة التي حُوّلت في الوقت الراهن للقيام بمهام الحماية الثابتة وحماية القوات.
    Thursday, 9 December 2010, at 10 a.m. in Conference Room 4 (NLB): on security and force protection in United Nations Peacekeeping Operations, the use of modern technology in United Nations peacekeeping operations for surveillance and monitoring, and on risk management; and UN الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي): بشأن الأمن وحماية القوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستخدام التكنولوجيا الحديثة لأغراض المراقبة والرصد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبشأن إدارة المخاطر؛
    Thursday, 9 December 2010, at 10 a.m. in Conference Room 4 (NLB): on security and force protection in United Nations Peacekeeping Operations, the use of modern technology in United Nations peacekeeping operations for surveillance and monitoring, and on risk management; and UN الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي): بشأن الأمن وحماية القوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستخدام التكنولوجيا الحديثة لأغراض المراقبة والرصد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبشأن إدارة المخاطر؛
    Thursday, 9 December 2010, at 10 a.m. in Conference Room 4 (NLB): on security and force protection in United Nations Peacekeeping Operations, the use of modern technology in United Nations peacekeeping operations for surveillance and monitoring, and on risk management; and UN الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي): بشأن الأمن وحماية القوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستخدام التكنولوجيا الحديثة لأغراض المراقبة والرصد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبشأن إدارة المخاطر؛
    63. To increase the coherence of risk management approaches among United Nations civilian security, military and police components at Headquarters and in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security will launch an initiative to adopt common threat assessment and risk mitigation methodologies supported by standardized risk mitigation and force protection standards. UN 63 - ولإضفاء المزيد من الاتساق على نُهُج إدارة المخاطر في صفوف العناصر الأمنية المدنية والعسكرية وعناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة في المقر وفي الميدان، ستُطلق إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن مبادرة لاعتماد منهجيات موحّدة لتقييم التهديدات والتخفيف من حدة المخاطر تدعمها معايير موحّدة للتخفيف من حدة المخاطر وحماية القوات.
    Enabling and force protection unit personnel UN من أفراد وحدات المساندة وحماية القوة
    (2) Use of force. Nothing will negate a commander's right and obligation to take all necessary and appropriate action for unit and individual self-defence and force protection. UN (2) استخدام القوة - لا شيء يمنع القائد من حقه وواجبه في اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة والملائمة للدفاع عن النفس على مستوى الوحدة والأفراد وحماية القوة.
    27. In terms of data, the Mine Action Coordination Centre maintains sophisticated information systems to handle statistical and geographic data related to mine contamination and force protection and mobility issues. UN 27 - وفي ما يتعلق بالبيانات، يحافظ مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على نظم معلومات متطورة لمعالجة البيانات الإحصائية والجغرافية المتصلة بانتشار الألغام وحماية القوة منها وقضايا التنقل.
    Expected accomplishment 1.2: Provision of support and force protection for the establishment and effective functioning of the safe demilitarized border zone, as defined in the 29 June Agreement UN الإنجاز المتوقع 1-2: توفير الدعم وحماية القوة من أجل إنشاء منطقة حدودية آمنة ومنزوعة السلاح تفي بالغرض منها بفعالية، على النحو المحدد في اتفاق 29 حزيران/يونيه
    136. The Training and force protection Unit will be headed by a Security Officer (P-3), supported by three Security Assistants (1 Field Service and 2 Local level), and three Security Officers (2 Field Service and 1 National Officer). UN 136 - سوف يرأس وحدة التدريب وحماية القوة ضابط أمن (ف-3) يدعمه ثلاثة مساعدين أمنيين (ضابط من فئة الخدمة الميدانية واثنان من الرتبة المحلية) وثلاثة ضباط أمن (اثنان من فئة الخدمة الميدانية وموظف فني وطني).
    Enabling and force protection Personnel UN من أفراد وحدات المساندة وأفراد حماية القوة
    By concentrating the force elements in fewer sector camps, operational efficiency could be improved and force protection could be enhanced. UN وبتركيز عناصر القوة في معسكرات قطاعية أقل عددا، من الممكن تحسين الكفاءة في العمليات وتعزيز حماية القوة.
    Deployment plans included mobile foot patrols, long-range patrols and force protection missions, both day and night. 18 companies of armed troops were involved in the operations UN شملت خطط النشر الدوريات الراجلة والراكبة، والدوريات بعيدة المدى، وبعثات حماية القوة نهارا وليلا على السواء.
    Should the security situation improve, fewer robust capabilities and force protection elements would be required. UN فإذا تحسّنت الحالة الأمنية، يقلّ حجم المطلوب من قدرات وعناصر فعالة لحماية القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more