"and forecasts" - Translation from English to Arabic

    • والتنبؤات
        
    • وتوقعات
        
    • والتوقعات
        
    • وتوقعاتها
        
    • وتنبؤات
        
    • والتنبؤ
        
    • وحلقات البث
        
    • التنبؤات
        
    • والوقت المتوقع
        
    • وتنبؤاته
        
    • وتنبؤاتها
        
    (i) Collection, sharing and dissemination of data, models and forecasts; UN `1` جمع البيانات والنماذج والتنبؤات وتبادلها ونشرها؛
    UNCTAD could facilitate interlocution between different perspectives of globalization, and forecasts about emerging trade and development issues so that globalization could be harnessed beneficially for all. UN ويمكن للأونكتاد تيسير التواصل بين مختلف أفق العولمة، والتنبؤات بخصوص القضايا الناشئة المتعلقة بالتجارة والتنمية بحيث يمكن تسخير العولمة على نحو مفيد للجميع.
    The Office of Internal Oversight Services is not convinced that the original request of ESCAP for resources was based on verifiable projections and forecasts of usage. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية غير مقتنع بأن طلب اللجنة اﻷصلي كان قائما على خطط وتوقعات للاستخدام يمكن التحقق منها.
    Notes: Gross domestic product (GDP) growth for 2010 and 2011 are estimates and forecasts, respectively. UN ملاحظات: تقديرات نمو الناتج المحلي الإجمالي لعامي 2010 و 2011 هي تقديرات وتوقعات على التوالي.
    UNDOF is actively pursuing the process of improving budgets by ensuring that assumptions and forecasts are made on the basis of the vision of executive direction and management. UN تعمل القوة بنشاط على تحسين الميزانيات بأن تكفل استناد الافتراضات والتوقعات إلى رؤية التوجيه التنفيذي والإدارة.
    In addition to the establishment of the budget steering committee, the Mission is constantly pursuing different measures towards improving the budget assumptions and forecasts. UN وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة التوجيهية للميزانية، تطبق البعثة باستمرار تدابير مختلفة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها.
    It allows for making analyses and forecasts concerning the labour market and employment because it determines the basic labour market structure. UN ويسمح التصنيف باجراء تحاليل وتنبؤات بخصوص سوق العمل والعمالة ﻷنه يحدد هيكل سوق العمل اﻷساسي.
    Box table Production and exports by Toyota Motor Thailand in 1997 and forecasts for 1998 UN إنتاج وصادرات شركة تويوتا لصناعة السيارات في تايلند في عام ٧٩٩١ والتنبؤات لعام ٨٩٩١
    Support and promote the sharing and dissemination of space weather model outputs and forecasts UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها
    Support and promote the coordinated sharing and dissemination of space weather model outputs and forecasts UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها على نحو منسَّق
    Of this amount, the Committee was informed that $4,297,493 represented unliquidated obligations and forecasts of commitments. UN وأبلغت اللجنة بأنه من هذا المبلغ مثل مبلغ ٤٩٣ ٢٩٧ ٤ من الدولارات الالتزامات غير المصفاة والتنبؤات بالالتزامات.
    This compares with actual growth of 2.7 per cent in 1995 and forecasts last autumn of a roughly similar rate for 1996. UN وذلك يقارن مع النمو الفعلي البالغ ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٥ وتوقعات الخريف الماضي بتحقق معدل مماثل تقريبا في عام ١٩٩٦.
    An unrehearsed program presenting inside opinions and forecasts on major issues of the day. Open Subtitles وهو برنامج غير مسجّل يقدّم آراء وتوقعات حول أهم المسائل المطروحة
    UNCTAD provides twice-weekly updates and forecasts on its activities, events, and launches at press briefings organized by the United Nations Information Service. UN ويقدم الأونكتاد مرتين أسبوعياً مستجدات وتوقعات متعلقة بأنشطته وأحداثه ويعقد إحاطات إعلامية للصحافة تنظمها دائرة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    UNCTAD provides twice-weekly updates and forecasts on its activities, events and launches to the press briefings organized by the United Nations Department of Public Information (DPI). UN ويقدم الأونكتاد مرتين كل أسبوع تحديثات وتوقعات بشأن أنشطته وأحداثه ويقدم للصحافة إحاطات إعلامية تنظمها إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    It is also used to create agriculture risk maps, sea surface analysis and forecasts, and a digital health climate information resource. UN كما أنها تستخدم في رسم خرائط الأخطار الزراعية، والتحليل والتوقعات الخاصة بسطح البحر، وموارد المعلومات الرقمية الخاصة بالمناخ الصحي.
    This latest report includes, inter alia, a stocktaking of the situation and forecasts looking to 2015. UN ويتضمن التقرير الأخير كشف حساب للحالة والتوقعات في المستقبل حتى العام 2015.
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقارير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Steps taken to improve budget assumptions and forecasts include the examination of civilian staff and military deployment plans on the basis of the latest information available. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها اختبار الموظفين المدنيين وخطط الانتشار العسكري استنادا إلى آخر المعلومات المتاحة.
    Developed by WFP on behalf of the Inter-Agency Standing Committee, the website provides easy public access to early warning analysis and forecasts on a variety of natural hazards. UN ويتيح هذا الموقع الشبكي وصول الجمهور إلى تحليلات للإنذار المبكر وتنبؤات بشتى المخاطر الطبيعية.
    This requires the installation and maintenance of equipment and the training both of staff and of those who receive and interpret the assessments and forecasts provided. UN ويستلزم هذا اﻷمر تركيب المعدات وصيانتها وتدريب الموظفين واﻷشخاص الذين يتلقون ويفسرون ما يتوفر من تقييمات وتنبؤات.
    The present Human Resources Planning and Management Information Systems Service, inter alia, monitors and forecasts evolutions in the workforce and identifies trends. UN وتقوم الدائرة الحالية لتخطيط الموارد البشرية وإدارة نظم المعلومات، ضمن مهامها اﻷخرى، بمهام الرصد والتنبؤ بالتطورات في قوة العمل وتحديد الاتجاهات السائدة.
    r. A weekly newsletter in English and Hungarian will be produced providing news summaries of United Nations activities and forecasts of international meetings and events. UN ص - إعداد رسالة إخبارية أسبوعية باللغتين الانكليزية والهنغارية تتضمن أخبارا موجزة عن أنشطة اﻷمم المتحدة وحلقات البث اﻹذاعي المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات الدولية.
    In some areas, poverty was even rising and forecasts indicated that only South Asia and China would reduce poverty by half by 2015. UN وتشير التنبؤات إلى أن منطقتي جنوب آسيا والصين فقط هما اللتان سوف تخفضان نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    The report will provide, inter alia, detailed comprehensive information on the status of implementation and the corresponding outputs, expenditure to date and forecasts to completion, including the associated resources from the multiple-funding sources of the project. UN وسيقدم التقرير، في جملة أمور، معلومات شاملة مفصلة عن حالة التنفيذ والنواتج المقابلة لها، وما جرى إنفاقه حتى الآن والوقت المتوقع للإنجاز، بما في ذلك الموارد ذات الصلة الواردة من مصادر التمويل المتعددة للمشروع.
    18. Part and parcel of the estimates and forecasts of economic activity in the world's economies discussed below is the survey of the behaviour of international trade and financial flows. UN ١٨ - استقصاء مسار التجارة الدولية والتدفقات المالية الدولية جزء لا يتجزأ من تقديرات النشاط الاقتصادي وتنبؤاته في الاقتصادات العالمية التي تتطرق إليها المناقشة أدناه.
    Another difference existed with regard to the question whether the Authority itself should collect the relevant data and information or whether it should make use of pertinent data, information, analysis, studies and forecasts of other organizations. UN وكان هناك اختلاف آخر فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي للسلطة نفسها أن تجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة أو تستعين ببيانات المنظمات اﻷخرى ومعلوماتها وتحليلاتها ودراساتها وتنبؤاتها ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more