"and foreign direct" - Translation from English to Arabic

    • المباشر الأجنبي
        
    • الأجنبي المباشر
        
    • المباشرة الأجنبية
        
    • الأجنبية المباشرة
        
    • والأجنبي المباشر
        
    • والاستثمار المباشر
        
    There is scope for further policy coordination across countries in other areas, namely, migration and foreign direct investment. UN وهناك مجال لمزيد من تنسيق السياسات بين البلدان في مجالين آخرين، وهما الهجرة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment UN الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي
    Exports, remittances and tourism activity all declined, and foreign direct investment (FDI) contracted. UN وتراجع كل من الصادرات والتحويلات المالية والنشاط السياحي، وتقلص الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The issues of sovereign debt restructuring, debt relief and foreign direct investment must be addressed at the earliest opportunity. UN ويجب أن تعالج في أقرب فرصة قضايا إعادة هيكلة الديون السيادية وتخفيف عبء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Reduced flow of foreign credit and foreign direct investments to many developing countries. UN :: انخفاض تدفقات الائتمان الأجنبي والاستثمارات المباشرة الأجنبية المتجهة إلى كثير من البلدان النامية.
    Their exports have been hit, and they are facing vastly reduced capital flows and foreign direct investment. UN فقد تضررت صادراتها وهي تواجه انخفاضا كبيرا في تدفقات رأس المال والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Foreign investment came from international organizations, bilateral sources and foreign direct investment. UN وأما الاستثمار الأجنبي فيأتي من المنظمات الدولية والمصادر الثنائية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Promotion of the private sector and foreign direct investment UN باء - تعزيز القطاع الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي
    Fixed investment and foreign direct investment UN الاستثمار الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي
    However, like ODA and foreign direct investment, they were not a substitute for domestic resource mobilization. UN غير أنها ليست بديلاًً لتعبئة الموارد المحلية، شأنها في ذلك شأن المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Unemployment and foreign direct investment levels remain a serious concern. UN ولا يزال مستويا البطالة والاستثمار المباشر الأجنبي يثيران بالغ القلق.
    Commitment: create the necessary domestic and international conditions to facilitate direct investment flows and strengthen efforts to assist developing countries in attracting private capital and foreign direct investment UN التزام: تهيئة الظروف الداخلية والدولية اللازمة لتيسير تدفقات الاستثمار المباشر، وتعزيز الجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية على اجتذاب رأس المال الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي
    The protracted weakness in the euro area will drag down exports of the new European Union members and foreign direct investment inflows into the region. UN وسيؤدي طول فترة الضعف في منطقة اليورو إلى تراجع صادرات أعضاء الاتحاد الأوروبي الجدد وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى داخل المنطقة.
    Her Government had, moreover, formulated an inclusive economic transformation agenda that recognized trade and foreign direct investment (FDI) as key drivers of Nigeria's engagement with the global economy, and was striving to promote domestic economic diversification. UN وفضلاً عن ذلك، وضعت نيجيريا خطة للتحول الاقتصادي الشامل تعتبر التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي من بين المحركات الرئيسية لمشاركة نيجيريا في الاقتصاد العالمي، وتسعى إلى تعزيز التنوع الاقتصادي المحلي.
    The international community must implement the Istanbul Programme of Action to combat the decline in ODA and foreign direct investment, sluggish service sector growth, energy shortfall and effects of climate change, all of which was hindering the least developed countries' efforts. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يُنفذ برنامج عمل إسطنبول لمواجهة كافة العوامل التي تعيق جهود أقل البلدان نموا، وهي تدني المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وبطء نمو قطاع الخدمات وأوجه العجز في مجال الطاقة وآثار تغير المناخ.
    The international community must explore new innovative financial mechanisms to realize the MDGs, with a particular focus on trade and foreign direct investment. UN وعلى المجتمع الدولي البحث عن آليات مالية جديدة مبتكرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Trade policies and foreign direct investment which promote sustainable employment opportunities will increase access and participation by women. UN كما أن سياسات التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بتعزيزها لفرص العمل المستدامة تزيد فرص المشاركة من جانب المرأة.
    Elsewhere in the region, Mauritius's GDP growth declined from 5.7 per cent in 2008 to 3.1 per cent in 2009, as export revenue, tourism receipts and foreign direct investment flows slowed down. UN وفي أماكن أخرى بالمنطقة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي في موريشيوس من 5,7 في المائة عام 2008 إلى 3,1 في المائة عام 2009، مع انخفاض عائدات التصدير والسياحة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    VI. Investment Promotion and foreign direct Investment (FDI) Flow UN سادساً - تشجيع الاستثمار وتدفق الاستثمار الأجنبي المباشر
    There is indicative evidence that remittances and foreign direct investment flows have declined drastically since the second half of 2008. UN وهناك أدلة تشير إلى أن تدفقات التحويلات المالية والاستثمارات المباشرة الأجنبية قد انخفضت بشدة منذ النصف الثاني من عام 2008.
    Lending to developing countries has slowed down and resources and foreign direct investment have been withdrawn as part of a deleveraging process, while aid flows are under threat. UN وقد تباطأت وتيرة إقراض البلدان النامية، وسُحبت الموارد والاستثمارات المباشرة الأجنبية في إطار عملية الحد من الاستدانة، بينما تتعرض تدفّقات المعونات لخطر التوقف.
    Trade in services had declined, as had tourism, and foreign direct investment had slowed down. UN وانخفضت التجارة في الخدمات، مثلما كان حال السياحة، وقلّت الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Trade facilitation is also perceived as a factor of good governance and will stimulate both national and foreign direct investment. UN ويُعتبر تيسير التجارة عاملاً من عوامل الإدارة السديدة ومن شأنه حفز الاستثمار الوطني والأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more