"and former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • ويوغوسلافيا السابقة
        
    • وفي يوغوسلافيا السابقة
        
    • ويوغوسلافيا سابقا
        
    :: Consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese Delegation UN :: رئيسة الوفد الصيني في المشاورات التي أجريت مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة
    Consultations with Croatia and Slovenia on the succession of treaties concluded between China and former Yugoslavia, head of the Chinese delegation. UN رئيسة الوفد الصيني في المشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة.
    GOAC also sent food and health kits to the Russian Federation and former Yugoslavia. UN كما أرسل المجلس أغذية ومجموعات صحية إلى الاتحاد الروسي ويوغوسلافيا السابقة.
    Appalling pictures of human suffering in Somalia, Rwanda and former Yugoslavia force their way into our homes. UN إن الصور المفزعة للمعاناة اﻹنسانية في الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة تقتحم بيوتنا.
    The difficulty of facilitating emergency humanitarian assistance in complex and conflict situations has become more evident of late, particularly in Somalia and former Yugoslavia. UN والصعوبة التي تكتنف تيسير تقديم مساعدة انسانية طارئة في اﻷحوال التي تكتنفها التعقيدات والصراعات قد أصبحت، مؤخرا، أكثر وضوحا، وخاصة في الصومال وفي يوغوسلافيا السابقة.
    Rwanda, Haiti and former Yugoslavia, Goma and Vukovar - tragedies such as these touch the conscience of citizens in all parts of the globe. UN إن المآسي مثل مآسي رواندا وهايتي ويوغوسلافيا سابقا وغوما وفوكوفر - تمس ضمير المواطنين في جميع أنحاء العالم.
    UNDP participated in the United Nations consolidated appeals for Armenia, Azerbaijan and former Yugoslavia with project proposals related to rehabilitation and reconstruction. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نداءات اﻷمم المتحدة الموحدة ﻷرمينيا وأذربيجان ويوغوسلافيا السابقة بمقترحات مشاريع تتصل باﻹنعاش وإعادة التعمير.
    This has also meant that in recent return operations in Rwanda, Kosovo and former Yugoslavia, UNHCR has supplemented monitoring with protection activities, such as inter-ethnic reintegration and promotion of freedom of movement. UN واستتبع ذلك أيضا أنه خلال عمليات العودة التي حدثت مؤخرا في رواندا وكوسوفو ويوغوسلافيا السابقة قامت المفوضية بتعزيز عملية الرصد بأنشطة للحماية، من قبيل إعادة الاندماج فيما بين الفئات العرقية وتعزيز حرية التنقل.
    Requirements for operations in the Great Lakes region and former Yugoslavia, as well as repatriation operations in Africa and Asia, remain urgent priorities, as do programmes in the CIS countries. UN أما احتياجات العمليات في منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة وعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا وآسيا فلا تزال تشكل أولويات عاجلة مثلها في ذلك مثل برامج المفوضية في بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    Once considered to be the sole territory of sovereign States, the protection of human rights is now viewed as a universal concern, as evidenced by the recent convictions for genocide, rape, war crimes and crimes against humanity handed down in the International Criminal Tribunals for Rwanda and former Yugoslavia. UN فحماية حقوق الإنسان، التي كانت من قبل تعتبر من اختصاص الدول ذات السيادة دون سواها، تعتبر الآن شاغلا عالميا كما تدلل على ذلك الأحكام الأخيرة بإدانة جرائم الإبادة الجماعية والاغتصاب وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي أصدرتها المحكمتان الجنائيتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    a/ Includes developing countries in Europe (Gibraltar, Malta and former Yugoslavia). UN )أ( تشمل البلدان النامية في أوروبا )جبل طارق ومالطة ويوغوسلافيا السابقة(.
    At the practical level, Ireland has cooperated in the work of UNHCR by serving as a country of asylum, most recently for refugees from Viet Nam and former Yugoslavia, and Irish non-governmental relief agencies have also been contributing to the work of UNHCR through their participation in its relief operations. UN وعلى الصعيد العملي، تعاونت أيرلندا في عمل المفوضية بأن قامت في اﻵونة اﻷخيرة بدور بلد اللجوء بالنسبــة للاجئيــن مــن فييــت نــام ويوغوسلافيا السابقة كما ساهمت وكالات اﻹغاثة غير الحكومية بأيرلندا في عمل المفوضية عــن طريــق مشاركتها في عملياتها الغوثية.
    b/ Includes developing countries in Europe (Gibraltar, Malta and former Yugoslavia). UN )ب( تشمل البلدان النامية في أوروبا )جبل طارق، ومالطة، ويوغوسلافيا السابقة(.
    2. Mr. Kamal noted that, while there were a number of positive developments, particularly regarding solutions to certain long-standing refugee problems, various crises, such as those in the Great Lakes region and former Yugoslavia, persisted. UN ٢ - وأشار السيد كمال إلى أنه رغم حدوث عدد من التطورات الايجابية، وبخاصة فيما يتعلق بإيجاد حلول لبعض مشاكل اللاجئين المستمرة منذ فترة طويلة، فما زالت هناك أزمات متعددة، مثل تلك اﻷزمات التي تشهدها منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة.
    2. Mr. Kamal noted that, while there were a number of positive developments, particularly regarding solutions to certain long-standing refugee problems, various crises, such as those in the Great Lakes region and former Yugoslavia, persisted. UN ٢- وأشار السيد كمال إلى أنه رغم حدوث عدد من التطورات الايجابية، وبخاصة فيما يتعلق بإيجاد حلول لبعض مشاكل اللاجئين المستمرة منذ فترة طويلة، فما زالت هناك أزمات متعددة، مثل تلك اﻷزمات التي تشهدها منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة.
    702. Ethnic cohesion has been upset in a number of countries, leading to armed conflict in some (Azerbaijan, Armenia, Georgia, the Republic of Moldova, the Russian Federation and former Yugoslavia). UN 702 - واضطرب الترابط العرقي في عدد من البلدان مما أدى إلى صراعات مسلحة في بعضها (الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا ويوغوسلافيا السابقة).
    The Security Council has invoked Chapter VII of the Charter of the United Nations to impose sanctions in 14 cases: Afghanistan, Angola, Federal Republic of Yugoslavia/Kosovo, Haiti, Iraq, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Southern Rhodesia, Sudan and former Yugoslavia. UN احتج مجلس الأمن بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض جزاءات في 14 حالة هي: أفغانستان وأنغولا والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/كوسوفو وجنوب أفريقيا ورواندا وروديسيا الجنوبية والسودان وسيراليون والصومال والعراق وليبيريا وهايتي ويوغوسلافيا السابقة.
    North America (excluding Mexico), Southern and Western Europe (excluding Cyprus, Malta and former Yugoslavia), Australia, Japan, New Zealand. UN أمريكا الشمالية (باستثناء المكسيك)، وجنوب وغرب أوروبا (باستثناء قبرص ومالطة ويوغوسلافيا السابقة)، واستراليا، واليابان، ونيوزيلندا.
    North America (excluding Mexico), Southern and Western Europe (excluding Cyprus, Malta and former Yugoslavia), Australia, Japan, New Zealand. UN أمريكا الشمالية (باستثناء المكسيك)، وجنوب وغرب أوروبا (باستثناء قبرص ومالطة ويوغوسلافيا السابقة)، واستراليا، واليابان، ونيوزيلندا.
    He urged the Office's donors to step in quickly with funding in the first quarter in order to keep operations afloat, especially for the funding of repatriations in Africa, the two major programmes in the Great Lakes region of Africa and operations in the Commonwealth of Independent States countries and former Yugoslavia. UN وحث مانحي المكتب على أن يبادروا إلى التمويل في الربع اﻷول من العام بغية إبقاء العمليات جارية، وخاصة بتمويل عمليات إعادة اللاجئين إلى أوطانهم في أفريقيا والبرنامجين الرئيسيين في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا والعمليات الجارية في بلدان رابطة الدول المستقلة وفي يوغوسلافيا السابقة.
    Events during the past year in Europe have been dominated by the consequences of disintegration in the East, particularly the former Soviet Union and former Yugoslavia. UN ٥٣ - ما برحت آثار التفكك في الشرق، لاسيما الاتحاد السوفياتي سابقا ويوغوسلافيا سابقا تسيطر على اﻷحداث في أوروبا التي وقعت خلال السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more