"and formulated" - Translation from English to Arabic

    • ووضعت
        
    • وصاغت
        
    • وصاغ
        
    • وصياغتها
        
    • وتُصاغ
        
    • ووضعوا
        
    • وقامت بصياغة
        
    • وأن تصاغ
        
    • وبصياغة
        
    • وقام بصياغة
        
    • وصيغت
        
    • والتي صيغت
        
    • ويتم تركيبه
        
    • وتصاغ
        
    The meeting consisted of presentations in plenary meeting and discussions in workshops which identified achievements in implementation and examples of best practice; identified challenges for the future; and formulated priority recommendations to enhance implementation. UN وتكّون الاجتماع من عروض في الجلسة العامة ومناقشات في حلقات العمل حددت الإنجازات التي تحققت في التنفيذ وأمثلة عن الممارسات الفضلى والتحديات في المستقبل، ووضعت توصيات ذات أولوية لتعزيز عملية التنفيذ.
    SEED completed a market survey of field projects and formulated the Strategic Initiative for Ocean and Coastal Management project. UN وأكملت شعبة البيئة والطاقة المستدامة دراسة استقصائية للمشاريع الميدانية ووضعت مبادرة استراتيجية لمشروع يتعلق بإدارة البحار والسواحل.
    During the fourth, the working groups presented the results of their deliberations and formulated a common plan of action for the region. UN وخلال الجلسة الرابعة، قدّمت الأفرقة العاملة نتائج مداولاتها وصاغت خطة عمل مشتركة للمنطقة.
    During the second, the groups presented the results of their deliberations and formulated a common plan of action for the region. UN وقدّمت الأفرقة خلال الجلسة الثانية نتائج مداولاتها، وصاغت خطة عمل مشتركة خاصة بالمنطقة.
    It addressed the basic problems of the realization of human rights and formulated a general understanding of the content of international action in this field. UN وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان.
    To the extent possible, outputs have been quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. UN وإلى أقصى حد ممكن، جرى تحديد النواتج كميا وصياغتها بصورة مقتضبة تحدد المنتج أو الخدمة بوضوح للمستخدم النهائي.
    The Committee endorsed five of the recommendations of the report and formulated one additional recommendation. UN وقد أيدت اللجنة خمسا من التوصيات الواردة في التقرير ووضعت توصية إضافية.
    The SBI, at its thirty-fourth session, initiated discussions on this matter and formulated conclusions that included the following considerations: UN وشرعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والثلاثين، في مناقشة هذا الموضوع ووضعت استنتاجات تضمنت الاعتبارات التالية:
    It focused on six areas of special concern to the participants and formulated the following recommendations: UN وركزت على ستة مجالات حظت باهتمام خاص لدى المشاركين ووضعت التوصيات التالية بشأنها:
    At the request of the Training Service of OHRM, departments and offices have conducted a needs analysis and formulated training plans on the basis of which programme activities are now being finalized for implementation in 1994 and 1995. UN وبناء على طلب دائرة التدريب في مكتب تنظيم الموارد البشرية، أجرت اﻹدارات والمكاتب تحليلا للاحتياجات ووضعت خطط تدريب على أساس أنشطة برامج يجري اﻵن وضعها في صيغتها النهائية للتنفيذ في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥.
    The Ministry of Justice and Police made an analysis regarding domestic violence and formulated a policy which is already being implemented. UN وأجرت وزارة العدل والشرطة تحليلا بشأن العنف العائلي وصاغت سياسة يجري العمل بها حاليا.
    In response to that finding, the Division had undertaken succession planning and formulated a strategy of knowledge retention. UN وتجاوبا مع هذا الاستنتاج، خططت الشعبة لتعاقب الموظفين وصاغت استراتيجية للاحتفاظ بالمعارف.
    The committee collected input from all participants during the presentations and discussions and formulated the following recommendations: UN وقد جمعت اللجنة مساهمات من جميع المشاركين أثناء العروض والمناقشات وصاغت التوصيات التالية:
    Pursuant to Conference decisions 2/6 and 3/4, the Working Group held a meeting in Vienna from 3 to 5 October 2007 and formulated a number of recommendations for consideration by the Conference at its fourth session. UN وعملا بالمقرّرين 2/6 و3/4 الصادرين عن المؤتمر، عقد الفريق العامل اجتماعا في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وصاغ عددا من التوصيات لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    The first relates to the fact that the programme budget is conceived and formulated in terms of activities to be undertaken. UN تتصل الأولى منهما بأن وضع الميزانية البرنامجية وصياغتها يأتيان في سياق الأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها.
    Not only is it important that the project respond adequately to a country's needs, but the objectives and work plan should be clearly defined and formulated within the context of local circumstances. UN ولا تقتصر اﻷهمية على أن يستجيب المشروع فحسب لاحتياجات البلد بصورة كافية، بل من المهم أيضا أن تُحدد وتُصاغ اﻷهداف وخطة العمل على نحو واضح في سياق الظروف المحلية.
    The victors of the war drew the road map for global domination and formulated their policies on the basis not of justice but of safeguarding the interests of the victors over the vanquished nations. UN رسم المنتصرون في الحرب خارطة الطريق للسيطرة العالمية، ووضعوا سياساتهم ليس على أساس العدالة ولكن ضمان مصالح المنتصرين على الأمم المهزومة.
    27. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has initiated several missions to Gaza and formulated three project proposals for technical assistance to the Palestinian Civil Aviation Authority, which are still awaiting funding. UN ٢٧ - استهلت منظمة الطيران المدني الدولي عدة بعثات إلى غزة وقامت بصياغة ثلاثة اقتراحات لمشاريع ما زالت تنتظر التمويل، من أجل تقديم مساعدات تقنية إلى الهيئة الفلسطينية للطيران المدني.
    However, the meeting felt that for each of the four programme areas of concern, the specific components should be clearly defined and formulated in order to ensure that the new priorities and emphasis of the Government were taken into account. UN ومع ذلك، كان من رأي الاجتماع أنه بالنسبة لكل مجال من مجالات الاهتمام البرنامجية اﻷربعة، ينبغي أن تحدد وأن تصاغ بوضوح عناصر معينة تأمينا لمراعاة اﻷولويات الجديدة والمجالات التي تشدد عليها الحكومة.
    At its previous eight sessions, it studied and formulated conclusions and recommendations on the following topics: UN وقد قام خلال دوراته الثماني السابقة بدراسة الموضوعات التالية وبصياغة استنتاجات وتوصيات بشأنها:
    The conference assessed the progress and constraints encountered during the first five years of implementation, and formulated recommendations with a view to ensuring the further implementation of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. UN وأجرى المؤتمر تقييما للتقدم المحرز والعقبات المصادفة خلال السنوات الخمس الأولى من التنفيذ، وقام بصياغة توصيات من شأنها ضمان مواصلة تنفيذ الالتزامات السبعة التي تضمَّنها برنامج عمل بروكسل.
    The Chemical Weapons Convention was designed and formulated with a basic undertaking that the two CW States would participate fully in its implementation. UN لقد وضعت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وصيغت على أساس تعهد أساسي بأن الدولتين الحائزتين لﻷسلحة الكيميائية سوف تشتركان اشتراكاً كاملاً في تنفيذها.
    The Committee took note of the innovative resource mobilization strategy outlined at the meeting jointly organized in October 1998 by the World Bank and the secretariat of the Special Initiative and formulated in a report to the Co-Chairs of the Administrative Committee on Coordination Steering Committee on the Special Initiative. UN وأحاطت اللجنة علما بالاستراتيجية الابتكارية لتعبئة الموارد والتي حددت معالمها في الاجتماع الذي اشترك البنك الدولي وأمانة المبادرة في تنظيمه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ والتي صيغت في تقرير قدم إلى رئيسي اللجنة التوجيهية المعنية بالمبادرة الخاصة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    PCP and its salt and esters are currently produced in Mexico and in India and formulated in the USA. UN 34 - يتم حالياً إنتاج الفينول الخماسي الكلور واملاحه وإستراته في المكسيك والهند ويتم تركيبه في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The outputs should be quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. UN وينبغي أن تقدر كمية النواتج وتصاغ بطريقة موجزة بحيث تزود المستخدم النهائي بتعريف واضح للمنتج أو الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more