"and forward-looking" - Translation from English to Arabic

    • وتطلعية
        
    • واستشرافية
        
    • وتطلعي
        
    • واستشرافي
        
    • تطلعية
        
    • والتطلعي
        
    • استشرافية
        
    • والتطلع إلى المستقبل
        
    • يستشرف المستقبل
        
    • استشرافيا
        
    • التطلعية
        
    • والاستشرافي
        
    • تطلعي
        
    • المتطلعة إلى الأمام
        
    • التطلعي
        
    A more dynamic and forward-looking approach to management and budget issues was also considered necessary for better results. UN كان ثمة اعتبار أيضا بأنه يتعين الأخذ بنهج أكثر دينامية وتطلعية لدى تناول قضايا الإدارة والميزانية.
    In the execution of its insistence upon efficiency, the Court has been dynamic and forward-looking. UN وفي سبيل تنفيذ ما صممت عليه من تحقيق الكفاءة، فإن المحكمة تصرفت بصورة دينامية وتطلعية.
    As such, I hope that it will be visionary and forward-looking, and not simply based on minimum common denominators. UN وإني آمل أن تكون هذه العملية قائمة على رؤية متبصرة واستشرافية لا على مجرد حد أدنى من القواسم المشتركة.
    These consultations culminated in a results-oriented, analytical and forward-looking report on the implementation of the Brussels Programme. UN وقد توجت هذه المشاورات بصدور تقرير تحليلي وتطلعي ويركز على النتائج عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    The New Agenda Coalition hopes that the Committee will be able to foster a constructive and forward-looking approach to pressing issues in the area of disarmament. UN ويأمل تحالف جدول الأعمال الجديد أن تتمكن اللجنة من رعاية نهج بناء واستشرافي تجاه القضايا الملحة في مجال نزع السلاح.
    Democratic elections had been held, and forward-looking policies enacted. UN وقد أُجريت انتخابات ديمقراطية وسُنت سياسات تطلعية.
    Since then, we have been focusing on the effective implementation of this bold and forward-looking resolution. UN ومنذ ذلك الحين ما زلنا نركز على التنفيذ الفعال لهذا القرار الجسور والتطلعي.
    We are confident that under your expert guidance and direction the Committee is assured of productive and forward-looking outcomes. UN ونحن واثقون من أن اللجنة، بفضل قيادتكم وتوجيهكم القديرين، ستحقق بالتأكيد نتائج مثمرة وتطلعية.
    It is important to underline the need for all Member States to address this question in a constructive and forward-looking manner. UN ومن المهم أن نؤكد ضرورة أن تعمد جميع الدول اﻷعضاء إلى معالجة هذه المسألة بطريقة بنﱠاءة وتطلعية.
    There is, however, a growing understanding that effective and forward-looking national social and economic policies are essential in addressing these challenges that citizens of many countries, including young people, are facing. UN بيد أن هناك فهما متزايدا لحقيقة أن وجود سياسات وطنية اجتماعية واقتصادية فعالة وتطلعية أمر جوهري لمجابهة هذه التحديات التي تواجه مواطني العديد من البلدان، بمن فيهم الشباب.
    By including those imperatives in the Strategy, Member States have created a comprehensive and forward-looking document. UN فبإدراج تلك الحتميات في الاستراتيجية، صنعت الدول الأعضاء وثيقة شاملة وتطلعية.
    We look forward to its successful conduct and to agreement on at least some follow-up measures that are balanced and forward-looking. UN ونتطلع إلى النجاح في تسيير أعماله والاتفاق على الأقل على بعض تدابير المتابعة التي تكون متوازنة وتطلعية.
    As such, I hope that it will be visionary and forward-looking, and not simply based on minimum common denominators. UN وإني آمل أن تكون هذه العملية قائمة على رؤية متبصرة واستشرافية لا على مجرد حد أدنى من القواسم المشتركة.
    He will help develop a cohesive and forward-looking policy approach among all external actors. UN كما سيساعد في اعتماد مقاربة قائمة على سياسة عامة متسقة واستشرافية بين جميع الجهات الفاعلة الخارجية.
    Each atoll increasingly functioned as a vibrant and forward-looking community. UN وتعمل كل جزيرة مرجانية على نحو متزايد كمجتمع نشط وتطلعي.
    One is the Declaration, which, as I said this morning, I believe is strong, substantial and forward-looking. UN الأول هو أن الإعلان كما قلت هذا الصباح قوي، وجوهري، وتطلعي.
    It is the belief of the sponsors that the text of the draft resolution is balanced and forward-looking. UN ويعتقد مقدمو المشروع أن نصه متوازن واستشرافي.
    We feel that it could be more action-oriented and forward-looking. UN وفي رأينا أنها يمكن أن تكون موجهة أكثر نحو العمل وذات نظرة تطلعية.
    I believe that these proposals present a practical and forward-looking agenda for international action on forest conservation and commend the report for consideration by IFF. UN وفي اعتقادي أن هذه المقترحات تعرض جدول أعمال يتسم بالطابع العملي والتطلعي لﻹجراءات الدولية بشأن حفظ الغابات، وأوصي بأن ينظر المنتدى في هذا التقرير.
    Detailed discussions also took place and forward-looking conclusions were reached on the relationship between the Register and small arms and light weapons. UN وجرت أيضا مناقشات مفصلة وتم التوصل إلى نتائج استشرافية بشأن العلاقة بين السجل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Both meetings were constructive, substantive and forward-looking. UN واتسم كلا الاجتماعين بالطابع البنَّاء والتركيز على المسائل الجوهرية والتطلع إلى المستقبل.
    In the view of the European Union, the procedure to be created should be non-politicized, non-adversarial and forward-looking. UN والاتحاد الأوروبي يرى أن الإجراء المتوقع ينبغي أن يكون غير مُسَيَّس وألا يثير مواجهات وأن يستشرف المستقبل.
    I would like to thank all those who have contributed to making this commemoration such a dignified and forward-looking event. UN وأود أن أشكر كل من ساهموا في جعل هذا الاحتفال التذكاري حدثا مبجلا استشرافيا.
    I believe this could be a singularly inspiring and forward-looking session. UN وإننــي أؤمــن بأنها يمكن أن تكون أروع مصدر لﻷفكار التطلعية.
    She reiterated the importance of funding in making UNDP more strategic and forward-looking. UN وأكدت من جديد أهمية التمويل لجعل البرنامج الإنمائي متسما بقدر أكبر من الطابع الاستراتيجي والاستشرافي.
    Thus, the second WTO Ministerial Conference had agreed on a balanced and forward-looking future work programme for WTO which would address the problems of implementation as well as provide scope for further broad-based trade liberalization. UN ومن ثم، فقد اتفق المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية على برنامج عمل تطلعي ومتوازن تأخذ به المنظمة مستقبلا ويتناول مشاكل التنفيذ، كما يفسح المجال أمام المزيد من تحرير التجارة الواسع القاعدة.
    55. The view was expressed that the creative and forward-looking proposals contained in the report could significantly change the situation. UN 55 - أُعرب عن رأي مفاده أن المقترحات الخلاقة المتطلعة إلى الأمام الواردة في التقرير، من شأنها أن تغير الحالة إلى حد كبير.
    I thank them both for their spirit of compromise and forward-looking cooperation. UN وأتوجه بالشكر إلى كل منهم لاتسامهم بروح المرونة والتعاون التطلعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more