"and forwarded" - Translation from English to Arabic

    • وإحالتها
        
    • وأحالتها
        
    • وأحيلت
        
    • وأحالت
        
    • وإرسالها
        
    • وأحيل
        
    • والمحالة
        
    • وتحال
        
    • وأرسلت
        
    • وأحالته
        
    • وأحاله
        
    • وأحالها
        
    • ويعيد إرسالها
        
    • وتحيلها
        
    • وأُحيلت
        
    Effective oversight would help to ensure that police are not above the law and that thoroughly documented police files are compiled and forwarded to the courts. UN فمن شأن الرقابة الفعالة أن تكفل ألا يكون أفراد الشرطة فوق القانون وأن يتم جمع ملفات الشرطة موثقة بشكل دقيق وإحالتها إلى المحاكم.
    The United States acknowledged receipt of the note and forwarded it to the Governor of Pennsylvania, for his consideration. UN وأفادت الولايات المتحدة بتلقيها المذكرة وأحالتها إلى حاكم بنسلفانيا للنظر.
    Substantiated and forwarded to Member State for action UN الإدعاءات التي تقرر ثبوتها وأحيلت إلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة
    The committee also requested assistance to study the file and forwarded the offer to destroy the content of the barrels made by the Netherlands. UN كما طلبت المساعدة على دراسة الملف وأحالت عرض هولندا إتلاف محتوى البراميل.
    2. Decision guidance documents drafted and forwarded to the Conference of the Parties in the six official United Nations languages; UN 2 - صياغة وثائق توجيه القرارات وإرسالها إلى مؤتمر الأطراف باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة؛
    He recalled that it had been discussed at the thirtieth meeting of the Openended Working Group and forwarded for further discussion at the current meeting. UN وأشار إلى أن المشروع نوقش في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وأحيل إلى الاجتماع الراهن لمواصلة مناقشته.
    The UNMIK procurement plan will be finalized and forwarded to the Procurement Division at Headquarters. UN سيجري وضع خطة مشتريات البعثة في صيغتها النهائية وإحالتها إلى شعبة المشتريات في المقر.
    Her delegation therefore encouraged the Committee to discuss the existence or development of procedural or organizational best practices for application of the principle that could be compiled and forwarded to Member States for consideration. UN ولذلك فإن وفدها يشجع اللجنة السادسة على مناقشة وجود أو إمكانية وضع ممارسات فُضلى إجرائية أو تنظيمية تتعلق بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية، يمكن تجميعها وإحالتها إلى الدول الأعضاء للنظر فيها.
    The reports had been approved by the Women's Bureau and forwarded to the Ministry for Foreign Affairs for submission to the Committee. UN وقد وافقت اللجنة النسائية على التقارير وأحالتها إلى وزارة الخارجية لعرضها على اللجنة.
    He noted that 22 parties had requested revision of their HCFC baseline data and that the Committee had accepted and forwarded for approval five of those requests at its forty-sixth meeting. UN وذكر أن 22 طرفاً طلبت تنقيح بيانات خط الأساس المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأن اللجنة قبلت، في اجتماعها السادس والأربعين، خمساً من تلك الطلبات وأحالتها للموافقة عليها.
    Substantiated and forwarded to Member State UN مثبتة وأحيلت إلى الدولة العضو المعنية لاتخاذ الإجراءات اللازمة
    Total number of cases determined to be substantiated and forwarded to Member State for action Civiliansc 12d UN مجموع عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأحيلت غلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة
    The Ministry of Culture has formulated bills to protect these aspects of China's culture and forwarded them to the National People's Congress. UN ولقد وضعت وزارة الثقافة مشاريع قوانين لحماية هذه الجوانب من ثقافة الصين، وأحالت تلك المشاريع على المؤتمر الوطني الشعبي.
    At the end of July, the commission completed its mandate and forwarded a ranked list of candidates to the Ministry of Security. UN وفي نهاية تموز/يوليه، أنهت اللجنة ولايتها وأحالت إلى وزارة الأمن في البوسنة والهرسك قائمة بالمرشحين حسب رتبة كل منهم.
    2. Decision guidance documents drafted and forwarded to the Conference of the Parties in the six official United Nations languages; UN 2 - صياغة وثائق توجيه القرارات وإرسالها إلى مؤتمر الأطراف بلغات الأمم المتحدة الرئيسية الست؛
    He recalled that the draft decision had been discussed at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group and forwarded for further discussion at the current meeting. UN وأشار إلى أن المشروع نوقش في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية وأحيل إلى الاجتماع الراهن لمواصلة مناقشته.
    Instead, quotations received and forwarded by the agent and broker were evaluated by the Field Operations Division's sealift planner, whose recommendations were usually implemented by the Purchase and Transportation Service. UN وبدلا من ذلك فإن أسعار العطاء المستلمة والمحالة بواسطة الوسيط والوكيل يقيمها مخطط الشحن البحري في شعبة العمليات الميدانية الذي تقوم دائرة المشتريات والنقل بتنفيذ توصياته.
    The Mission has established a rations supply chain to ensure that timely resupply is done and relevant invoices are approved and forwarded for payment. UN أنشأت البعثة سلسلة توريد لحصص الإعاشة لضمان أن تجري إعادة الإمداد في الوقت المناسب وأن يُوافَق على الفواتير ذات الصلة وتحال للدفع.
    The study for the general framework has been completed and forwarded for approval and ratification. UN وقد استكملت دراسة الإطار العام وأرسلت لاعتمادها والمصادقة عليها.
    A revised uniform reporting format was adopted by the SBSTA and forwarded to the COP for adoption at its eighth session. UN وقد اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نموذج إبلاغ موحد ومنقح, وأحالته إلى مؤتمر الأطراف ليعتمده في دورته الثامنة.
    Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National Fiscal Council. UN وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان.
    Iraq independently received a copy of the fraud allegation and forwarded it to the Panel. UN وتلقى العراق بدوره نسخة عن الزعم المتعلق بالاحتيال وأحالها إلى الفريق.
    Complaints received and forwarded by the ILO Liaison Officer have been expeditiously investigated by the Myanmar authorities. UN وتحقق سلطات ميانمار بشكل عاجل في الشكاوى التي يتلقاها ويعيد إرسالها ضابط اتصال المنظمة.
    5. Singapore Immigration agrees to prevent the entry into Singapore of members of the military junta and adult members of their family, once their particulars have been determined by the Committee of the Security Council and forwarded to the Government of Singapore. UN ٥ - توافق إدارة الهجرة في سنغافورة على منع أعضاء المجلس العسكري وأفراد أسرهم البالغين من دخول سنغافورة، حالما تحدد لجنة مجلس اﻷمن البيانات الخاصة بهم وتحيلها إلى حكومة سنغافورة.
    Several draft Acts have been prepared and forwarded to the National Assembly. UN وُصفت مشاريع قوانين عديدة، وأُحيلت إلى الجمعية الوطنية، وهي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more