"and foster care" - Translation from English to Arabic

    • والكفالة
        
    • وكفالة الأطفال
        
    • والرعاية البديلة
        
    • الرعاية والحضانة
        
    • وكفالتهم
        
    Participation in the reform of orphanage system and development of adoption and foster care in Ukraine. UN المشاركة في إصلاح نظام دور الأيتام وتطوير نظام التبني والكفالة في أوكرانيا.
    The Committee also recommends the strengthening of adoption and foster care as alternatives to institutionalization. UN كما توصي اللجنة بتدعيم التبني والكفالة كبديلين لإيداع الأطفال في المؤسسات.
    The Committee also recommends the strengthening of adoption and foster care as alternatives to institutionalization. UN كما توصي اللجنة بتدعيم التبني والكفالة كبديلين لايداع الأطفال في المؤسسات.
    The commission would be tasked with developing a child-rights-based strategy and drafting a children's act to protect the rights and interests of children, following consultation with children themselves; it was also drafting or amending legislation to address all aspects of children's rights, including adoption and foster care. UN وستكلف اللجنة بمهمة وضع استراتيجية تستند إلى حقوق الأطفال ومصالحهم، بعد التشاور مع الأطفال أنفسهم؛ وتقوم أيضا بصياغة أو تعديل تشريعات للتصدى لجميع جوانب حقوق الطفل، بما في ذلك التبني وكفالة الأطفال.
    Child Adoption and foster care Replacement: Cases involving children: 2006/2007 UN التبني والرعاية البديلة: القضايا التي لها علاقة بالأطفال: الفترة 2006/2007
    H. Adoption and foster care (art. 21) 171 41 UN حاء - التبني والكفالة (المادة 21) 171 52
    641. While the Committee notes a decline in the overall number of children deprived of a family environment, it is concerned that boys continue to be particularly vulnerable to placement in alternative and foster care. UN 641- وتلاحظ اللجنة انخفاضاً في العدد الاجمالي للأطفال المحرومين من بيئة أسرية، إلا أن القلق يساورها لأن الذكور منهم ما زالوا معرضين جداً للإيداع في مؤسسات الرعاية البديلة والكفالة.
    The basic innovation it introduces is the possibility of part-time work during maternity, adoption and foster care leave, with a reduction in the base figure for cash benefits inversely proportional to the reduction in working hours. UN والابتكار الأساسي الذي جاء به هذا القانون هو إمكانية العمل لبعض الوقت خلال مرحلة الأمومة، أو إجازة التبني والكفالة الحضانية، إلى جانب تخفيض المبلغ الأساسي للإعانات النقدية تخفيضاً يتناسب تناسباً عكسياً مع تخفيض ساعات العمل.
    Adoption and foster care UN التبني والكفالة
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue with its plans to develop and promote alternative care measures for children deprived of a family environment (e.g. adoption and foster care). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف خططها الرامية إلى تطوير وتعزيز تدابير الرعاية البديلة من أجل الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية (مثلاً التبني والكفالة).
    H. Adoption and foster care (art. 21) UN حاء - التبني والكفالة (المادة 21)
    It further recommends that adequate resources be allocated for the proper functioning and monitoring of the care institutions and foster care. UN كما توصي اللجنة بأن تُخصص الدولة الطرف الموارد الكافية لضمان عمل مؤسسات حضانة وكفالة الأطفال على النحو المناسب ولرصد هذا العمل.
    Adoptions and foster care UN التبني وكفالة الأطفال
    C. Child welfare and foster care UN جيم - رعاية الأطفال وكفالة الأطفال
    214. The Committee notes that a set of instruments were approved by the Government in 2000 which define the conditions and standards for adoption and foster care. UN 214- تلاحظ اللجنة أن الحكومة اعتمدت، في عام 2000، مجموعة من الصكوك التي تعرِّف شروط ومعايير التبني والرعاية البديلة.
    (b) Develop community-based family-type services and foster care to avoid institutionalization of children. UN (ب) استحداث خدمات مجتمعية لتوفير رعاية شبيهة بالرعاية الأسرية والرعاية البديلة لتجنب إيداع الأطفال مؤسسات الرعاية؛
    (b) There are inadequate community-based family-type services and foster care to avoid institutionalization of children; UN (ب) وجود قصور في الخدمات المجتمعية المتعلقة بتوفير الرعاية في جو أسري والرعاية البديلة لتجنب إيداع الأطفال مؤسسات الرعاية؛
    It further recommends that adequate resources be allocated for the proper functioning and monitoring of the care institutions and foster care. UN كما توصي بتخصيص موارد إضافية لتشغيل ورصد مؤسسات الرعاية والحضانة بالصورة الملائمة.
    The institutionalization of orphaned children was phased out to organize their integration with extended families, their adoption and foster care by unrelated families, and to provide them decent social environment (small group-homes) for orphans who cannot be placed in other ways in order to address the psychosocial needs of orphans; UN ألغي إيداع الأطفال اليتامى في المؤسسات تدريجياً بغية تنظيم إدماجهم في أسر موسعة؛ وتبنيهم وكفالتهم من قِبل أسر لا تربطهم بها أي صلة، وتوفير بيئة اجتماعية ملائمة لهم (بيوت لجماعات صغيرة) لليتامى الذين لا يمكن إيداعهم بطرق أخرى وذلك من أجل معالجة احتياجاتهم النفسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more