The limited capacity of Governments in the region to ensure the security of their populations, deliver basic services and foster dialogue and citizen participation has a negative effect on the economic and social spheres of life. | UN | ويتأثر الجانبان الاقتصادي والاجتماعي من الحياة سلبا بمحدودية قدرة حكومات المنطقة على ضمان الأمن لشعوبها وتقديم الخدمات الأساسية وتعزيز الحوار ومشاركة المواطنين. |
The limited capacity of Governments in the region to ensure the security of their populations, deliver basic services and foster dialogue and citizen participation has a negative effect on the economic and social spheres of life. | UN | ولقلة قدرات الحكومات في المنطقة على ضمان الأمن لسكانها وتقديم الخدمات الأساسية وتعزيز الحوار ولمشاركة المواطنين تأثيرٌ سلبي في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Bearing in mind the intersectionality of racial and religious discrimination, the Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent and combat racial discrimination against Muslims and foster dialogue with Muslim communities. | UN | وإن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها تقاطع التمييز العنصري والديني، توصي الدولة الطرف بزيادة جهودها لمنع ومكافحة التمييز العنصري ضد المسلمين وتعزيز الحوار مع المجتمعات المسلمة. |
In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. | UN | ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر. |
1. Calling upon nuclear suppliers to continue the efforts of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all interested parties. | UN | 1 - دعوة الموردين النوويين إلى مواصلة الجهود التي بذلها فريق الموردين النوويين ولجنة زانغر من أجل زيادة الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون فيما بين جميع الأطراف المهتمة. |
Bearing in mind the intersectionality of racial and religious discrimination, the Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent and combat racial discrimination against Muslims and foster dialogue with Muslim communities. | UN | وإن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها تقاطع التمييز العنصري والديني، توصي الدولة الطرف بزيادة جهودها لمنع ومكافحة التمييز العنصري ضد المسلمين وتعزيز الحوار مع المجتمعات المسلمة. |
He recalled that at the World Summit for Social Development, heads of State and Government had made a commitment to encourage the contribution of people of all age groups and foster dialogue between generations. | UN | وذكر بأن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتشجيع مساهمة الناس من جميع الفئات العمرية وتعزيز الحوار بين اﻷجيال. |
In addition, UNDP has commissioned studies on the subject of good governance and development, intended to stimulate debate and foster dialogue on the broad range of questions relating to good governance from a Caribbean perspective. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إحدى الجهات بإجراء دراسة عن موضوع الحكم الرشيد والقضية تهدف إلى حفز المناقشة وتعزيز الحوار من منظور كاريبي بشأن نطاق عريض من المسائل المتعلقة بالحكم الرشيد. |
208. To assist the Cambodian people in this endeavour, we recommend that the United Nations, through the United Nations High Commissioner for Human Rights, work with the sectors of the Cambodian population to inform them about such commissions and foster dialogue on the issue. | UN | ٨٠٢ - ولمساعدة الشعب الكمبودي في هذا المسعى، نوصي أن تعمل اﻷمم المتحدة، عن طريق مفوضية حقوق اﻹنسان، مع قطاعات الشعب الكمبودي لتوعيته بشأن أعمال هذه اللجان وتعزيز الحوار حول هذا الموضوع. |
The purpose of the seminar was to develop cross-linkages, share knowledge and foster dialogue between the disarmament, humanitarian and health communities on issues relating to the effect on health of war and of the use of certain weapons, from a human security perspective. | UN | وتمثل الهدف من الحلقة الدراسية في إقامة روابط مشتركة، واقتسام المعرفة، وتعزيز الحوار من خلال منظور الأمن البشري، فيما بين الأوساط المهتمة بمسائل نزع السلاح والشؤون الإنسانية والصحية حول القضايا المتصلة بتأثير الحرب واستخدام أنواع معينة من الأسلحة على الصحة. |
(q) calling on nuclear suppliers to continue efforts of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all interested parties; | UN | (ف) دعوة موردي المواد النووية إلى مواصلة الجهود التي تبذلها مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر لتحسين الشفافية وتعزيز الحوار والتعاون فيما بين الأطراف المهتمة؛ |
In connection with its candidacy for the Human Rights Council (2015-2017), Portugal was willing to build bridges and foster dialogue with a view to achieving the universality of human rights. | UN | 13- ففيما يتعلق بطلب ترشيح البرتغال لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة (2015-2017) فإنها مستعدة لبناء الجسور وتعزيز الحوار بهدف تحقيق الطابع العالمي لحقوق الإنسان. |
145.73 Increase its efforts to combat racial discrimination against Muslims and foster dialogue with Muslim communities (Iran (Islamic Republic of)); | UN | 145-73 زيادة جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري ضد المسلمين وتعزيز الحوار مع الجاليات المسلمة (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛ |
Noting that Conference resolution 3/1 marked the culmination of almost two years of negotiation by the Conference and its Open-ended Intergovernmental Working Group on Review of the Implementation of the United Nations Convention against Corruption, he pointed out that the work of the Review Mechanism would forge partnerships and foster dialogue among States. | UN | وفي إشارته إلى أن قرار المؤتمر 3/1 شكل تتويجا لما يقرب من عامين من المفاوضات التي عقدها المؤتمر وفريقه العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات أشار إلى أن عمل آلية الاستعراض سيؤدي إلى إقامة الشراكات وتعزيز الحوار بين الدول. |
Liberal International is a world federation of liberal political parties that acts as an international forum where governing and opposition parties meet to exchange ideas and foster dialogue, consultation and inspiration for the creation, deepening and consolidation of (liberal) democracy. | UN | الاتحاد التحرري العالمي هو اتحاد عالمي للأحزاب السياسية الليبرالية التي تشكل محفلا دوليا، حيث تلتقي أحزاب الحكم وأحزاب المعارضة لتبادل الأفكار وتعزيز الحوار والتشاور والإلهام لنشر الديمقراطية (الليبرالية) وتعميقها وتوطيدها. |
The Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee had done valuable work to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all parties; Turkey had joined the Zangger Committee and was in the process of becoming a member of the nuclear suppliers group. | UN | واختتم حديثه قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويين ولجنة زانغر قد قامتا بأعمال قيِّمة لتعزيز الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون فيما بين جميع الأطراف وإن تركيا قد انضمت إلى لجنة زانغر وفي سبيلها إلى أن تصبح عضوا في مجموعة المصدِّرين النوويين. |
Recalling the principles of General Assembly resolution 61/166, which had been adopted by the Third Committee on the initiative of Belarus, he said that it was important to take into account national particularities and foster dialogue. | UN | وفي إشارة له إلى المبادئ المنصوص عليها في القرار 61/166 الذي اعتمدته اللجنة الثالثة بناء على مبادرة من بيلاروس، قال يجب أيضا أن توضع في الاعتبار الخصوصيات الوطنية وتشجيع الحوار. |
8. Calling upon nuclear suppliers to continue the efforts of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all interested parties. | UN | 8 - دعوة الموردين النوويين إلى مواصلة جهود مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر لتعزيز الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون بين جميع الأطراف المعنية. |
60. MONUSCO will continue to offer support to the democratic process and foster dialogue between local authorities, the civil society and the private sector at the national and provincial levels. | UN | 60 - وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى العملية الديمقراطية وتشجيع الحوار بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
(h) Acknowledge and encourage the contribution of people of all age groups as equally and vitally important for the building of a harmonious society, and foster dialogue between generations in all parts of society; | UN | )ح( الاعتراف بمساهمة اﻷفراد من جميع فئات اﻷعمار وتشجيع هذه المساهمة على اعتبار أنها لا تقل عن غيرها أهمية وحيوية بالنسبة لبناء مجتمع متجانس، وتشجيع الحوار بين اﻷجيال في جميع شرائح المجتمع؛ |
“Acknowledge and encourage the contribution of people of all age groups as equally and vitally important for the building of a harmonious society, and foster dialogue between generations in all parts of society”. (A/CONF.166/9, para. 29, commitment 4 (h)) | UN | " الاعتراف بمساهمة اﻷفراد من جميع فئات اﻷعمار وتشجيع هذه المساهمة على اعتبار أنها لا تقل عن غيرها أهمية وحيوية بالنسبة لبناء مجتمع متجانس، وتشجيع الحوار بين اﻷجيال في جميع شرائح المجتمع " . )A/CONF.166/9، الفقرة ٢٩، الالتزام ٤ )ح(( |