"and freedom from fear" - Translation from English to Arabic

    • والتحرر من الخوف
        
    • والحرية من الخوف
        
    • ومن الخوف
        
    Freedom from want and freedom from fear go hand in hand. UN والتحرر من الفاقه، والتحرر من الخوف يسيران جنبا إلى جنب.
    The Secretary-General is right when he urges us to focus on measures to achieve freedom from want and freedom from fear. UN والأمين العام محق عندما يحثنا على اتخاذ تدابير للتخلص من العوز والتحرر من الخوف.
    Among these are the rights to freedom of expression, opinion and association, and the rights to peaceful assembly and freedom from fear and intimidation. UN ومن بين هذه الحقوق الحق في حرية التعبير والرأي وتكوين الجمعيات وحقوق التجمع السلمي والتحرر من الخوف والتخويف.
    As is often observed, freedom from want and freedom from fear are two sides of the same coin. UN وكما يلاحظ في أحوال كثيرة، فإن التحرر عن العوز والتحرر من الخوف وجهان لنفس العملة.
    I refer to freedom of speech and expression, freedom of worship or conscience, freedom from want and freedom from fear. UN وأشير الى حرية الكلام والتعبير، وحرية العبادة أو الضمير، والحرية من العوز والحرية من الخوف.
    Together the experts support the concept of an enabling environment for development that would ensure freedom from want and freedom from fear for all people. UN ويؤيد الخبراء سوياً مفهوم توفير بيئة مؤاتية للتنمية من شأنها أن تضمن التحرر من الفاقة ومن الخوف لجميع الأشخاص.
    Terrorist acts are violations of the right to life, liberty, security, well-being and freedom from fear. UN وتعتبر أعمال الإرهاب انتهاكات للحق في الحياة والحرية والأمن، والرفاه والتحرر من الخوف.
    " Freedom from want " and " freedom from fear " also imply the responsibility to accept without reservation the relationship between disarmament and development. UN والتحرر من الحاجة والتحرر من الخوف يقتضيان أيضا مسؤولية قبول الصلة بين نزع السلاح والتنمية بدون تحفظ.
    Freedom from want and freedom from fear must be regarded as equally important. UN فالتحرر من العوز والتحرر من الخوف لا بد أن يكونا على نفس القدر من الأهمية.
    However, from a human rights perspective, it must also promote and protect freedom from want and freedom from fear for all. UN غير أنه من منظور حقوق الإنسان، يجب عليها أيضا أن تعزز وتحمي الحق في التحرر من الفاقة والتحرر من الخوف للجميع.
    The Charter thus ushered in a new era where social justice and freedom from fear and want were acknowledged to be not just fundamental to the dignity and worth of the human person but also prerequisites for the maintenance of international peace and security. UN وهكذا فقد جـــاء الميثاق بحقبة جديدة يُسلم فيها بأن العدل الاجتماعي والتحرر من الخوف والفاقة ليسا مجرد أمر أساسي لكرامة الانسان وقيمته، بل أمر يمثل أيضا شرطا مسبقا لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The High Commissioner opened the session and underlined the fact that justice, dignity and freedom from fear and want were central tenets of the right to development. UN وافتتحت المفوضة السامية الدورة وشددت على أن مبادئ العدالة والكرامة والتحرر من الخوف ومن العوز كانت المبادئ الرئيسية للحق في التنمية.
    Our endeavours to achieve freedom from want and freedom from fear for all should be guided and further inspired by the ideas in the Secretary-General's report, which draw on the United Nations Charter. UN وينبغي لمساعينا الرامية إلى التخلص من العوز والتحرر من الخوف للجميع أن تسترشد بالأفكار الواردة في تقرير الأمين العام والمستمدة من ميثاق الأمم المتحدة.
    In our view, a significant portion of the Millennium Declaration and the suggested road map highlight the importance of achieving human security by attaining both freedom from want and freedom from fear. UN وفي رأينا أن جزءا هاما من إعلان الألفية ومن الدليل التفصيلي المقترح يبرز أهمية تحقيق أمن البشر وذلك من خلال التحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    The challenges are clustered into three broad categories. Two are founding aims of the United Nations whose achievement eludes us still: freedom from want, and freedom from fear. UN والتحديات مجمعة في ثلاث فئات عامة، اثنتان منها هما هدفان من أهداف تأسيس الأمم المتحدة لا يزال يروغ تحقيقهما من بين أيدينا، وهما: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف.
    The links in this chain reaction are increased choices and opportunities, increased knowledge and freedom from fear and ignorance, increased health and productivity and the enhanced ability of individuals to take control over their lives and their futures. UN حلقات الوصل في سلسلة ردود الأفعال هذه تتمثل في زيادة الخيارات والفرص، زيادة المعرفة والتحرر من الخوف والجهل، تحسين الصحة وزيادة الإنتاجية وتعزيز قدرة الأفراد على التحكم في حياتهم ومستقبلهم.
    40. The Government of Barbados is committed to the ideal of global peace and security and freedom from fear of nuclear proliferation. UN 40 - إن حكومة بربادوس ملتزمة بِمُثُل السلام والأمن العالميين، والتحرر من الخوف من الانتشار النووي.
    But sustainable peace also depends on the freedom of our citizens: freedom of choice, freedom to participate, freedom from oppression and freedom from fear and discrimination. UN لكن السلام المستدام يعتمد أيضا على حرية مواطنينا: حرية الاختيار، والحرية في المشاركة، والتحرر من القمع والتحرر من الخوف ومن التمييز.
    The Declaration calls for the advent of a world order in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want as the highest aspirations of the common people. UN إن اﻹعلان يدعو الى نظام عالمي يتمتع فيه البشر بحرية التعبير وحرية العقيدة والتحرر من الخوف والعوز باعتبارها أسمى تطلعات الناس عامة.
    The preamble to the Universal Declaration of Human Rights was informed by the four freedoms referred to by Franklin D. Roosevelt, namely, freedom of belief, freedom of expression, freedom from want and freedom from fear. UN وقد استندت ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى أربع حريات أشار إليها فرانكلاين دي روزفلت، وهي حرية المعتقد وحرية التعبير والتحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    Real freedom is within reach if we, through the United Nations, join our forces to promote peace, security and justice -- not only freedom from want and freedom from fear, but eventually freedom to live in dignity for both women and men across the globe. UN إن الحرية الحقيقية يمكن الوصول إليها إذا ما وحدنا، من خلال الأمم المتحدة، قوانا لتعزيز السلم والأمن والعدل - ليس الحرية من الحاجة والحرية من الخوف فحسب، ولكن في نهاية المطاف الحرية في العيش بكرامة للنساء والرجال على السواء عبر العالم.
    254. The founders of the United Nations set out, in the words of the Charter, to promote social progress and better standards of life in larger freedom -- above all, freedom from want and freedom from fear. UN 254 - تعهد مؤسسو الأمم المتحدة، حسب ما جاء في الميثاق، بالدفع بالرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح - وفوق كل شيء التحرر من العوز ومن الخوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more