"and freedom of worship" - Translation from English to Arabic

    • وحرية العبادة
        
    • وحرية ممارسة الشعائر
        
    Religious tolerance and freedom of worship are guaranteed by law and in practice throughout the length and breadth of the country. UN والتسامح الديني وحرية العبادة مكفولان في القانون وفي الممارسة العملية في كافة أرجاء البلد.
    The Government encourages and maintains interreligious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and in practice. UN وتشجع الحكومة الانسجام بين الأديان وتحافظ عليه، وحرية العبادة مكفولة في القانون والممارسة.
    The Government encourages and maintains inter-religious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and in practice. UN وتشجع الحكومة الانسجام بين الأديان وتحافظ عليه، وحرية العبادة مضمونة في القانون والممارسة.
    Guatemala defends the principles of tolerance, non-discrimination and freedom of worship. UN وتدافع غواتيمالا عن مبادئ التسامح وعدم التمييز وحرية العبادة.
    3. Furthermore, article 13 of the Constitution secures freedom of religion in its two manifestations, i.e. freedom of religious conscience and freedom of worship. UN ٣- ومن جهة أخرى، تضمن المادة ٣١ حرية الدين من جانبيها، أي حرية الوجدان الديني وحرية ممارسة الشعائر.
    The Government provides all necessary assistance to encourage and maintain inter-religious harmony and freedom of worship. UN كما تقدم الحكومة كل ما يلزم من مساعدة لتشجيع الوئام بين الأديان وحرية العبادة والحفاظ عليهما.
    Religious tolerance and freedom of worship are guaranteed in the State Constitution. UN ويكفل دستور الدولة التسامح الديني وحرية العبادة.
    Religious tolerance and freedom of worship is guaranteed by law and practised throughout the country. UN ويكفل القانون التسامح الديني وحرية العبادة في جميع أنحاء البلد.
    Fully cognizant of the importance of religious freedom in a multicultural country, the Government encourages and maintains interreligious harmony and freedom of worship of different faiths. UN وانطلاقا من إدراك الحكومة التام لأهمية الحرية الدينية في بلد متعدد الثقافات، فإنها تشجع وتحافظ على الوئام بين الأديان وحرية العبادة في مختلف الأديان.
    19. Please provide information on the legal regime with regard to freedom of religion and freedom of worship. UN 19- يرجى تقديم معلومات عن النظام القانوني المتعلق بحرية العقيدة وحرية العبادة.
    In addition, the restrictions imposed on the freedom of movement of the population of the occupied territories had had adverse consequences for health, education and freedom of worship. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان للقيود المفروضة على حرية تنقل سكان اﻷراضي المحتلة آثار سلبية بالنسبة للصحة والتعليم وحرية العبادة.
    555. In practice, the access to holy places and freedom of worship for members of all faiths is very strictly guarded, with a few exceptions relating to the maintenance of public order or morals. UN 555- والدخول إلى الأماكن المقدسة وحرية العبادة لأبناء جميع الأديان موضع احترام شديد جدا، مع بعض استثناءات تتعلق بالمحافظة على النظام العام أو الآداب.
    In practice, access to holy places and freedom of worship for members of all faiths were scrupulously safeguarded, and exceptions were allowed only on grounds of public order or morals. UN أما على صعيد الممارسة العملية، فإن الوصول إلى الأماكن المقدسة وحرية العبادة مكفولين بالكامل للمؤمنين من جميع الأديان، ولا تخضع ممارسة هذه الحقوق إلا لبعض الاستثناءات التي ترتبط بضرورة حماية النظام العام أو الآداب العامة.
    6. Article 13 of the Greek Constitution of 1975 guarantees religious freedom, which implies freedom of belief or freedom of religious conscience (para. 1) and freedom of worship or of the practice of rites of worship (para. 2). UN ٦ - يكفل الدستور اليوناني لعام ١٩٧٥ في مادته ١٦ الحرية الدينية أي حرية الاعتقاد أو حرية الضمير الديني )الفقرة ١( وحرية العبادة أو حرية ممارستها )الفقرة ٢(.
    As noted by the Special Rapporteur, the various aspects of religious freedom - including freedom of belief, freedom of religious conscience, and freedom of worship and of the practice of rights of worship - have a sound legal foundation in article 13 of the 1975/1986 Greek Constitution. UN وإن الحرية الدينية بمختلف جوانبها، أي حرية الاعتقاد وحرية الضمير وحرية العبادة وحرية ممارسة الشعائر، ألخ. تستند، كما بين المقرر الخاص، الى أساس قانوني متين يتمثل في المادة ١٣ من الدستور اليوناني ١٩٧٥/١٩٨٦.
    142. Under article 132, paragraph 1, of the Criminal Code, " any act of discrimination and any manifestation contrary to freedom of conscience and freedom of worship that is likely to bring persons into conflict with each other shall be punishable by a prison sentence of between one and five years and a five-year residency ban " . UN 142- وينص القانون الجنائي في الفقرة 1 من المادة 132 منه على أنه يعاقب " بعقوبة سجنية من سنة إلى خمس سنوات أو بالمنع من الإقامة لمدة خمس سنوات، على كل فعل تمييز أو أي مظهر مناف لحرية الوجدان وحرية العبادة ويكون من شأنه أن يحرض أشخاصاً ضد آخرين " .
    122. The Government of Finland discerned that the main pillars that would support an enabling environment for the eradication of poverty would include a democratic from of government with parliamentary institutions and the active participation of people in regularly held elections, both at the national and local levels; respect for human rights and social and cultural rights; gender equality; and freedom of worship, expression and association. UN 122 - وقد رأت حكومة فنلندا أن الدعائم الرئيسية التي تسند بيئة ممكنة من أجل القضاء على الفقر تشمل شكلا ديمقراطيا للحكم له مؤسسات تشريعية، والمشاركة الشعبية الفعلية في انتخابات تجرى بانتظام، على الصعيدين الوطني والمحلي؛ واحترام حقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية والثقافية؛ والمساواة بين الجنسين؛ وحرية العبادة والتعبير وتكوين الجمعيات.
    The Constitution guarantees protection of the right to freedom of opinion and scientific research (art. 47) and recognizes the right to freedom of assembly (art. 44) and association (art. 45), freedom of the press, printing and publication (art. 48) and freedom of worship for all men, women, children and adults (art. 50), without discrimination based on sex, race, religion or belief. UN - تضمن الدستور كفالة حرية الرأي والبحث العلمي (المادة 47)، كما جعل من حق التجمع (المادة 44)، وحرية تكوين الجمعيات (المادة 45)، وحرية الصحافة والطباعة والنشر (المادة 48)، وحرية العبادة مكفولة للجميع (المادة 50)، من الحقوق التي يحميها ويضمنها الدستور للكافة، دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو الدين أو المعتقد، رجالاً ونساءً، أطفالا وكباراً.
    Article 46 of the Constitution stipulates: " The State shall guarantee freedom of belief and freedom of worship. " UN تنص المادة (46) من الدستور على أن: " تكفل الدولة حرية العقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more