"and freedoms enshrined" - Translation from English to Arabic

    • والحريات الواردة
        
    • والحريات المنصوص عليها
        
    • والحريات المضمنة
        
    • والحريات المجسدة
        
    The Constitution of our new country incorporated the rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and is a testament to the efficacy of the United Nations. UN وقد شمل دستور بلدنا الجديد الحقوق والحريات الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو دليل على فعالية الأمم المتحدة.
    :: Is more comprehensive and recognizes as inalienable the rights and freedoms enshrined therein UN ▪ يكون أكثر شمولية ويقر بالحقوق والحريات الواردة فيه بوصفها غير قابلة للتصرف
    Everyone has the right to defend in court the rights and freedoms enshrined in the Constitution and the laws. UN ولكل شخص الحق في أن يدافع أمام المحاكم عن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور والقوانين.
    The Supreme Court monitors respect for the rights and freedoms enshrined in the Constitution. UN وتسهر المحكمة العليا على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    Legislation shall regulate the rights and freedoms enshrined in this Bill and shall not detract from or derogate any of these rights " UN تنظم التشريعات الحقوق والحريات المضمنة في هذه الوثيقة ولا تصادرها أو تنقص منها.
    " Legislation shall regulate the rights and freedoms enshrined in this Bill and shall not detract or derogate from any of these rights. " UN - تنظيم التشريعات والحقوق والحريات المضمنة في الوثيقة ولا تصادرها أو تنقص منها.
    Despite the Government's efforts, however, the country undeniably continued to face numerous challenges that impeded the full realization of the rights and freedoms enshrined in the Covenant. UN وما لا يمكن إنكاره مع ذلك هو أن البلد لا يزال يواجه صعوبات عديدة تعوق الإعمال الكامل للحقوق والحريات المجسدة في العهد وذلك بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة.
    My own country, Finland, is committed to the universal values, rights and freedoms enshrined in the Declaration. UN وبلدي بالذات، فنلندا، ملتزم بالقيم العالمية، وبالحقوق والحريات الواردة في الإعلان.
    The Special Rapporteur notes the catalogue of rights and freedoms enshrined in articles 22 to 48 of the third draft. UN ويشير المقرر الخاص إلى قائمة الحقوق والحريات الواردة في المواد من 22إلى 48من المشروع الثالث.
    The Government of Sudan (GoS), the Darfur Regional Authority (DRA) and the Governments of the States of Darfur shall guarantee the effective enjoyment of all rights and freedoms enshrined in Sudan's National Constitution and international human rights instruments to which Sudan is a party. UN وتضمن حكومة السودان، وسلطة دارفور الإقليمية، وحكومات ولايات دارفور التمتع الفعلي بجميع الحقوق والحريات الواردة في الدستور القومي للسودان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يكون السودان طرفا فيها.
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights, which marks its fiftieth anniversary this year, states that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for all rights and freedoms enshrined in the Declaration, UN وإذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يشهد هذا العام ذكراه الخمسين، ينص على ضرورة أن يسعى جميع أفراد المجتمع وهيئاته سعياً جاهداً، من خلال التعليم والتربية، إلى توطيد احترام جميع الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان،
    The legacy of our experience is a Constitution that incorporates the rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights: freedom, democracy, equal protection and the rule of law. UN وأثمرت تجربتنا عن دستور يشمل الحقوق والحريات الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: الحرية والديمقراطية والمساواة في الحماية وحكم القانون.
    It should be also recalled that article 14 has no independent existence of its own, i.e. it does not lay down the non-discrimination principle in absolute terms, but only in so far as the enjoyment of the rights and freedoms enshrined in the Convention is concerned. UN وتنبغي اﻹشارة كذلك الى أن المادة ١٤ ليس لها وجود مستقل بذاته. أي أنها لا تنص على مبدأ عدم التمييز في أحكام مطلقة، وإنما بقدر ما يتعلق اﻷمر فقط بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الميثاق.
    Persons with disabilities and special needs in Turkmenistan enjoy the full spectrum of the socio-economic, political, individual rights and freedoms enshrined in the Constitution and other domestic legislative instruments. UN ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة وذوو الاحتياجات الخاصة بالنطاق الكامل للحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والفردية والحريات المنصوص عليها في الدستور وسائر الصكوك التشريعية المحلية الأخرى.
    Article 21 of the Constitution stated that human rights and freedoms were inalienable and inviolable, and article 22 that the rights and freedoms enshrined in the Constitution were not exhaustive. UN كذلك فإن المادة 21 من الدستور تنص على أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية غير قابلة للتصرف ومصونة، كما أن المادة 22 تقضي بأن الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور ليست حصرية.
    No restrictions were placed on the rights and freedoms enshrined in articles 6, 7, 8, 11, 15, 16 and 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولم يفرض أي قيد على الحقوق والحريات المنصوص عليها في المواد ٦ و٧ و٨ و١١ و٥١ و٦١ و٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    No restrictions were placed on the rights and freedoms enshrined in articles 6, 7, 8, 11, 15, 16 and 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولم يُفرض أي قيد على الحقوق والحريات المنصوص عليها في المواد ٦ و٧ و٨ و١١ و٥١ و٦١ و٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    All rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified by the Republic of the Sudan shall be an integral part of this Bill UN تعبّر كل الحقوق والحريات المضمنة في الاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان والمصادق عليها من قبل جمهورية السودان جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثيقة.
    " All rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified by the Republic of the Sudan shall be an integral part of this Bill. UN - تعتبر كل الحقوق والحريات المضمنة في الاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان والمصادق عليها من قبل جمهورية السودان جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثيقة.
    62. Reference has already been made to the articles of the Interim National Constitution of 2005 pursuant to which all rights and freedoms enshrined in the international human rights conventions, treaties and instruments ratified by the Republic of the Sudan are considered an integral part of the Bill of Rights set forth in the Constitution. UN 62- سبقت الإشارة إلى مواد الدستور الوطني الانتقالي لسنة 2005 والخاصة باعتبار كل الحقوق والحريات المضمنة في الاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان والمصادق عليها من قبل جمهورية السودان جزء لا يتجزأ من وثيقة الحقوق والحريات الواردة في الدستور.
    All the rights and freedoms enshrined by the Constitution of the Republic and the national legislation in general have also limitations in order to provide for their practice in a manner that would not prejudice the pacific development of the society and other persons' rights. UN إن لكل الحقوق والحريات المجسدة في دستور الجمهورية والتشريعات الوطنية عموما حدود أيضا بغية إتاحة ممارستها على نحو لا يضر بالتطور السلمي للمجتمع ولا يمس حقوق الأشخاص الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more