"and freely" - Translation from English to Arabic

    • وتسعى بحرية إلى
        
    • وحرية
        
    • وحرة في
        
    • وبحرية
        
    • وحر
        
    • والحر
        
    • وحرة وأن
        
    • بحرية وتسعى
        
    • وبالمجان
        
    • وتسعى بحرية الى
        
    • بحرّية
        
    • فيه حرية
        
    • ومختارة بحرية
        
    " 10. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN " 10 - تعيد التأكيد، في هذا السياق، على حق جميع الشعوب في تقرير المصير الذي تقرر بموجبه بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    10. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN 10 - تعيد التأكيد، في هذا السياق، على حق جميع الشعوب في تقرير المصير الذي تقرر بموجبه بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Difficulties in the way of achieving full, productive and freely chosen employment UN الصعوبات المواجهة في تحقيق العمالة الكاملة والعمل المنتج وحرية اختيار العمل
    Moreover, productive and freely chosen employment empowers people by allowing them to provide for themselves. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمل المنتج وحرية الاختيار في مزاولته فيهما تمكين للناس إذ يتيحان لهم إعالة أنفسهم.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Journalists regularly and freely criticized the Government and reported the views of the opposition. UN كما يقوم الصحفيون بصورة معتادة وبحرية بانتقاد الحكومة ونشر آراء المعارضة.
    10. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN 10 - تعيد التأكيد، في هذا السياق، على حق جميع الشعوب في تقرير المصير الذي تقرر بموجبه بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    8. Reaffirms, in this context, the right of all peoples to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN 8 - تعيد التأكيد، في هذا السياق، على حق جميع الشعوب في تقرير المصير الذي تقرر بموجبه بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    Reaffirming the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد الحق في تقرير المصير الذي يمكن لجميع الشعوب بموجبه أن تقرر بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد الحق في تقرير المصير الذي يمكن لجميع الشعوب بموجبه أن تقرر بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the right to selfdetermination, by virtue of which all peoples can freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد الحق في تقرير المصير الذي يمكن لجميع الشعوب بموجبه أن تقرر بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    We are referring to a system of government in which political parties have been established spontaneously and freely by citizens. UN ونحن نشير الى نظام للحكم يكون فيه المواطنون قد أرسوا دعائم اﻷحزاب السياسية بعفوية وحرية.
    We are doing pioneering work to ensure that the next generation is educated in the principles of democracy and freedom of expression and that children's issues are discussed openly and freely. UN وتعد تجربة برلمان الأطفال في اليمن تجربة رائدة في المنطقة، وتسهم في بناء جيل جديد يتربى على الديمقراطية وحرية التعبير.
    A patient has the right to refuse to treatment provided that the patient is able to exercise his judgment clearly and freely. UN وللمريض الحق في أن يرفض العلاج شريطة أن يكون قادراً على ممارسة تقديره بوضوح وحرية.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    The Czech Republic, as a democratic country, freely determines its political status and freely implements its political, economic, social and cultural development. UN والجمهورية التشيكية، كبلد ديمقراطي حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    A spokesperson for the terrorist organization Hamas, which operates openly and freely in Palestinian territory, praised the attack and vowed that such acts will continue. UN وامتدح الهجوم ناطق باسم منظمة حماس الإرهابية، التي تعمل علنا وبحرية في الأرض الفلسطينية، وتوعد بمواصلة هذه الأفعال.
    Samoa should disallow village practices that undermine these principles. Samoa should resource voters' education so that citizens understand the right to vote for their preferred candidate and fully and freely participate in public affairs. UN وينبغي ألا تسمح ساموا بالممارسات القروية التي تقوض من هذه المبادئ، وأن توفر الموارد لتثقيف الناخبين لكي يفهم المواطنون الحق في انتخاب المرشح الذي يفضلونه ولكي يشاركوا بالكامل وبحرية في الشؤون العامة.
    It must also be commonly and freely accessible to national early warning systems. UN ويجب أيضا أن تكون تلك البيانات في متناول نظم اﻹنذار المبكر الوطنية بصورة مشتركة وبحرية.
    The Government of Belarus will make every effort to conduct these elections democratically and freely. UN وسوف تبذل حكومة بيلاروس كل جهد ممكن ﻹدارة هذه الانتخابات بشكل ديمقراطي وحر.
    Indeed, they consider that a State is not sovereign if it cannot dispose fully and freely of its resources. UN والواقع أن هذه الدول ترى أن الدولة لا تصبح ذات سيادة إلا إذا أصبح بإمكانها التصرف التام والحر في مواردها.
    19. In conformity with subparagraph (b) of article 25, elections must be conducted fairly and freely on a periodic basis within a framework of laws guaranteeing the effective exercise of voting rights. UN ١٩ - ويجب، وفقا للفقرة الفرعية )ب( من المادة ٢٥، أن تكون الانتخابات نزيهة وحرة وأن تجري دوريا في إطار قوانين تضمن ممارسة حقوق الانتخاب ممارسة فعلية.
    By virtue of that right they freely determine their political status, and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي، بمقتضى هذا الحق، تحدد مركزها السياسي بحرية وتسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحرية.
    Any documents shall be fully and freely accessible to those interested and in a form easily usable. UN وينبغي أن تتاح كافة الوثائق بأكملها وبالمجان لكل من يهمه اﻷمر وبشكل متيسر الاستعمال.
    “2. All peoples have the right to self-determination; by virtue of that right, they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN " ٢ - لجميـــع الشعوب الحق في تقرير مصيرها؛ ولها بمقتضى هذا الحق أن تحدد بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية الى تحقيق إنمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Enter into contracts of any kind and freely engage in trade; UN - إبرام العقود من جميع الأنواع وممارسة النشاط التجاري بحرّية تامة؛
    ● Full, productive, appropriately and adequately remunerated and freely chosen employment as a central objective of economic and social policies; UN ● إتاحة فرص العمل الكامل والمنتج والمدفوع عنه أجر مناسب وكاف، والمكفولة فيه حرية الاختيار، كهدف رئيسي للسياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    But employment must be productive and freely chosen. UN بيد أن العمالة يلزم أن تكون منتجة ومختارة بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more