"and freeze" - Translation from English to Arabic

    • وتجميد
        
    • وتجميدها
        
    • وأن تجمد
        
    • والتجميد
        
    • أو تجميدها
        
    • وأن يجمد
        
    • ونتجمد
        
    • وتجمد
        
    • و تجميد
        
    We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. UN وتفاوضنا مع كوريا الشمالية لتفادي انسحاب ذلك البلد من معاهدة عدم الانتشار وتجميد إنتاجه للبلوتونيوم.
    Each State party to the International Convention agreed to take appropriate measures to identify, detect and freeze or seize any funds used or allocated for the purpose of committing a terrorist act. UN وقد اتفقت كل دولة طرف في هذه الاتفاقية الدولية على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    Mr. Prendergast stressed the concern of the United Nations over Israel's failure to dismantle settlement outposts and freeze settlement expansion. UN وأكد السيد برندرغاست قلق الأمم المتحدة إزاء عدم قيام إسرائيل بتفكيك المستوطنات المتقدمة وتجميد توسيع المستوطنات.
    Despite this, the Mechanism is not convinced that significant measures have been taken to locate and freeze these other forms of assets. UN وبالرغم من ذلك، فإن الآلية غير مقتنعة بأنه تم اتخاذ تدابير ملحوظة للعثور على تلك الأشكال الأخرى من الأصول وتجميدها.
    We therefore need to work harder to block the money when it moves and to identify and freeze it when it is in the banking system. UN لذلك يتعين علينا أن نبذل جهوداً أكبر لإعاقة تنقل الأموال، والتعرف عليها وتجميدها عندما تكون في النظام المصرفي.
    However, the Lao People's Democratic Republic has appropriate measures to control and freeze the properties of terrorists. UN على أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اتخذت التدابير المناسبة لمراقبة وتجميد ممتلكات الإرهابيين.
    Authorities may initiate investigations in order to identify, trace and freeze the proceeds of crime. UN وبوسع السلطات بدء التحقيقات من أجل استبانة وتعقُّب وتجميد العائدات المتأتية من الجريمة.
    A number of States have not yet implemented procedures to identify and freeze terrorist assets without delay. UN وهناك عدد من الدول لم يقم بعد بتنفيذ الإجراءات اللازمة لكشف وتجميد أصول الإرهابيين دون إبطاء.
    :: Support the international community tackling proliferation finance by working with banks to identify front companies and freeze assets; UN :: دعم المجتمع الدولي في التصدي لتمويل الانتشار من خلال التعاون مع المصارف لتحديد الشركات الوهمية وتجميد الأصول؛
    Pengy disappeared the other day, and she and freeze figured he wasn't coming back, so they split. Open Subtitles اختفى بنغي في اليوم الآخر، وقالت انها وتجميد أحسب انه لم يعود، لذلك انقسموا.
    Could you please look into it and freeze the money? Open Subtitles ايمكنك البحث في هذا الموضوع وتجميد هذه الاموال؟
    At the end of their meeting that day, they signed an agreement providing that all forces of the three parties cease firing and freeze all military activities, including military movements, deployment of forces and establishment of fortifications. UN وفي نهاية اجتماعهم ذلك اليوم وقﱠعوا اتفاقا ينص على قيام جميع قوات اﻷطراف الثلاثة بوقف اطلاق النار وتجميد جميع اﻷنشطة العسكرية، بما في ذلك التحركات العسكرية، ووزع القوات وإقامة التحصينات.
    60. All parties to the 1988 Convention are required to establish money-laundering as a criminal offence and to adopt the measures necessary to enable authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of drug trafficking. UN 60 - وتقتضي اتفاقية 1988 من جميع الأطراف فيها أن تجعل غسل الأموال جرما خاضعا للعقاب، وأن تعتمد التدابير الضرورية لتمكين السلطات من كشف وتعقب وتجميد أو ضبط العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
    Group of Eight leaders at the Gleneagles Summit emphasized the need for further cooperation to identify, track and freeze relevant financial transactions and assets. UN وقد شدد زعماء مجموعة الثمانية في قمة غلين إيغلز على الحاجة إلى زيادة التعاون لتحديد التعاملات والأرصدة المالية ذات الصلة وملاحقتها وتجميدها.
    There are numerous legal texts that make it possible to monitor and examine financial sources of terrorism, take custody of them and freeze them. UN هناك العديد من النصوص القانونية التي تمكن من المراقبة والكشف عن المصادر المالية للإرهاب والتحفظ عليها وتجميدها:
    The Committee enjoys legal status, which allows it to search and freeze the accounts of persons found to have committed a criminal offence. UN وتتمتع اللجنة بوضع قانوني يسمح لها بالتفتيش على حسابات الأشخاص الذين يكتشف أنهم ارتكبوا جرائم جنائية وتجميدها.
    Numerous financial investigations were initiated to identify and freeze assets associated with these individuals and entities. UN وقد أُجريت الكثير من التحقيقات المالية من أجل التعرف على الأصول المرتبطة بهؤلاء الأفراد وتلك الكيانات وتجميدها.
    If you can convince him to wire you the funds, we can access those accounts and freeze them. Open Subtitles إن أقنعتموه بتحويل تلك الأموال، بمقدورنا الولوج إليها وتجميدها
    Israel should allow access to humanitarian goods and freeze settlements. UN وينبغي لإسرائيل أن تسمح بوصول البضائع الإنسانية وأن تجمد المستوطنات.
    Baseline and freeze UN خط الأساس والتجميد
    b. The measures necessary to enable their authorities to identify, trace and freeze or seize the proceeds of crime; UN ب- التدابير اللازمة لتمكين سلطاتها من استبانة العائدات الاجرامية أو تعقبها أو تجميدها أو حجزها؛
    Ministers agreed that the EU should prevent the export to and import from Iran of the goods on the Nuclear Suppliers Group and Missile Technology Control Regime lists; ban transactions with and freeze the assets of individuals and entities covered by the criteria in Security Council resolution 1737 (2006); and take measures to prevent Iranian nationals from studying proliferation sensitive subjects within the EU. UN واتفق الوزراء على أن يمنع الاتحاد الأوروبي أن تصدر إلى إيران أو تستورد منها السلع المدرجة على قائمتي مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف؛ وأن يحظر إجراء المعاملات مع الأفراد والكيانات الذين تنطبق عليهم المعايير الواردة في قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وأن يجمد أصولهم؛ وأن يتخذ التدابير اللازمة لمنع الرعايا الإيرانيين من دراسة المواد الحساسة المتعلقة بالانتشار داخل الاتحاد.
    We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. Open Subtitles لن نضطر للمعاناة ويجوع أولادنا ونتجمد برداً ونموت مهانات على تلة باردة
    As Governments face pressure to cut their budgets, they reduce services, outsource work and freeze wages. UN ونظراً لتعرض الحكومات لضغوط لخفض ميزانياتها، فإنها تقلل الخدمات وتقلص العمل وتعهد به إلى مصادر خارجية وتجمد الأجور.
    And I'll go through these wire transfer numbers and freeze all these accounts as well. Open Subtitles وسوف تذهب من خلال هذه الأرقام حوالة مصرفية و تجميد جميع هذه الحسابات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more