"and friends of the" - Translation from English to Arabic

    • وأصدقاء
        
    • وأصدقائهم
        
    Such principles should be borne in mind when appointing coordinators and friends of the President. UN وينبغي أن تظل هذه المبادئ ماثلة في الأذهان عند تعيين المنسقين وأصدقاء الرئيس.
    We pay homage to the innocent people who lost their lives and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. UN ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا.
    In this context, Canada offers its sincere condolences to the families and friends of the victims of the latest attack on the United Nations in Kabul. UN وفي هذا السياق، تتقدم كندا بتعازيها الصادقة إلى أسر وأصدقاء ضحايا الهجوم الأخير على الأمم المتحدة في كابول.
    We regret the loss of life, and we wish to express our deepest condolences and sympathies to the families and friends of the victims. UN ونأسف للخسارة في الأرواح، ونعرب عن عميق مشاعر العزاء والمواساة لأسر وأصدقاء الضحايا.
    Bahraini Association for the Parents and friends of the Disabled UN الجمعية البحرينية لأولياء أمور المعاقين وأصدقائهم
    This is an indigenous ritual designed to praise the earth, ancestors and family and friends of the Caribs. UN وهي طقوس كان يمارسها السكان الأصليون والغاية منها تمجيد الأرض وأسلاف وأسر وأصدقاء الكاريبيين.
    Photographs of the bodies and personal effects found with the bodies have been shown to relatives and friends of the 15 persons, but no identifications have been made. UN وقد عُرضت صور الجثث واﻷمتعة الشخصية التي وجدت معها على أقارب وأصدقاء اﻷشخاص الخمسة عشرة لكنه لم يتم التعرف عليها بعد.
    Owing to the small size of the island, referrals of cases of abuse are often made informally through neighbours, relatives and friends of the families concerned, at which point a welfare officer will investigate the case. UN وبالنظر إلى صغر حجم الجزيرة، كثيراً ما يتم إحالة حالات الإساءة بشكل غير رسمي من خلال الجيران والأقارب وأصدقاء الأسر المعنية، وعند هذه النقطة يقوم موظف في الرعاية الاجتماعية بالتحقيق في الحالة.
    Family and friends of the disappeared would have the right to know the circumstances of disappearance and the fate of the disappeared. UN وسيكون لأسرة وأصدقاء الشخص المختفي الحق في معرفة ملابسات الاختفاء ومصير المختفين.
    With deep sorrow on behalf of the Group, I would like to convey my condolences to the family and friends of the late President and to the people and Government of Zambia. UN بالنيابة عن المجموعة وبشعور عميق بالحزن أعرب عن التعازي لأسرة وأصدقاء الرئيس الراحل وإلى شعب وحكومة زامبيا.
    Each traffic accident is a terrible tragedy for the families and friends of the victims, as well as a loss to society. UN وكل حادث سير حدث مأساوي رهيب لأسر وأصدقاء الضحايا، وخسارة للمجتمع أيضا.
    Our thoughts are with the relatives and friends of the victims, to whom we again express our deepest condolences. UN ونحن متعاطفون مع أقارب وأصدقاء الضحايا، الذين نعرب لهم مرة أخرى عن تعازينا العميقة.
    31. At least 19 relatives and friends of the officers who were executed in 1990 were arrested by security forces on 10 March 1994. UN ١٣ - وقامت قوات اﻷمن باعتقال ١٩ على اﻷقل من أقرباء وأصدقاء الضباط الذين أعدموا في عام ١٩٩٠، يوم ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    We're here as allies and friends of the legitimate government of the Colonies. Open Subtitles حسناً فى الواقع نحن بحاجة إليه نحن كلنا هنا حُلفاء وأصدقاء
    The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation expresses its deep sympathy to the families and friends of the slain Russian servicemen and the citizens of Tajikistan. UN وتعرب وزارة خارجية الاتحاد الروسي عن مواساتها العميقة ﻷسر وأصدقاء الجنود الروس ومواطني طاجيكستان ممن قتلوا في هذا الهجوم.
    39. A wrap-up session was held during which the Chairperson and friends of the Chairperson presented the summaries of their sessions. UN 39- عقدت جلسة اختتامية قدم خلالها الرئيس وأصدقاء الرئيس ملخصات للجلسات التي عقدوها.
    Regarding the Future of the Forum, following extensive discussion by the Troika, Steering Group and friends of the Forum, GFMD 2010 has taken forward the earlier proposal for an assessment of the GFMD in 2011 and 2012. UN وفيما يتعلق بمستقبل المنتدى، بعد مناقشته باستفاضة من قبل اللجنة الثلاثية، والفريق التوجيهي، وأصدقاء المنتدى، تناول منتدى عام 2010 الاقتراح السابق بإجراء تقييم للمنتدى في عامي 2011 و 2012.
    The special session dedicated to the Future of the Forum was supported by a working document submitted by the Chair to the Steering Group and friends of the Forum. UN وقد حظيت الجلسة الخاصة المكرسة لموضوع مستقبل المنتدى بدعم من وثيقة عمل قدمها الرئيس إلى الفريق التوجيهي وأصدقاء المنتدى.
    and friends of the Palestinians do them no favours by ignoring that truth, just as friends of Israel must recognize the need to pursue a two-State solution with a secure Israel next to an independent Palestine. UN وأصدقاء الفلسطينيين لا يساعدونهم من خلال تجاهل هذه الحقيقة، تماما مثلما أصدقاء إسرائيل يجب أن يسلّموا بالحاجة إلى إيجاد حل يقوم على دولتين، إسرائيل الآمنة إلى جانب فلسطين المستقلة.
    I should like to express the deepest condolences of the people and Government of Costa Rica to the Government of the Dominican Republic and to the relatives and friends of the more than 200 Dominican nationals who lost their lives in the tragic aeroplane accident that occurred here yesterday. UN وأود الإعراب عن أحر تعازي حكومة وشعب كوستاريكا لحكومة الجمهورية الدومينيكية وأقارب وأصدقاء أكثر من 200 مواطن دومينيكي لقيوا حتفهم في حادث الطائرة المأساوي الذي وقع هنا أمس.
    We are grateful for and heartened by all the warm words and expressions of condolence and sympathy to the families and friends of the victims and to the people of Norway. UN وإننا نشعر بامتنان شديد وأمل متجدد من كل عبارات المواساة والتعازي الحارة التي وجهت إلى أسر الضحايا وأصدقائهم وإلى شعب النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more