"and from developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية ومنها
        
    • ومن البلدان النامية
        
    • ومن استحداث
        
    The publication “UNCJIN: Providing Information to and from developing Countries”, dated April 1998, was issued. UN صدر المنشور المعنون " شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة: تقديم المعلومات إلى البلدان النامية ومنها " المؤرخ نيسان/ابريل ١٩٩٨.
    For example, in 1995, it was estimated that one third of international trade in forest products was between European countries, while trade flows between developing regions and from developing regions to developed regions were only about US$ 1.0 billion-US$ 2.0 billion per year or only 1-2 per cent of the total. UN فعلى سبيل المثال، قُدر في عام 1995 أن ثُلث التجارة الدولية في منتجات الغابات تم بين البلدان الأوروبية بينما كانت التدفقات التجارية بين المناطق النامية ومنها إلى المناطق المتقدمة النمو تناهز ما بين 1.0 و 2.0 بليون من دولارات الولايات المتحدة فقط سنويا أو ما بين 1 و2 في المائة من المجموع فحسب.
    17. A publication " UNCJIN: Providing Information to and from developing Countries " , dated summer 1997, was issued. There is also an online version at www.odccp.org/uncjin. UN 17 - صدر في صيف عام 1997 منشور بعنوان " شبكة الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة: إتاحة المعلومات للبلدان النامية ومنها " ، توجد منه نسخة على الإنترنت في الموقع www.odccp.org.uncjin.
    As one of its projects, the " Center for the Advancement of Working Women " dispatches and invites people concerned with women's labour issues to and from developing countries to promote exchanges among those people. UN كأحد مشاريعه، يقوم " مركز النهوض بالمرأة العاملة " بإيفاد ودعوة الأشخاص المهتمين بقضايا عمل المرأة إلى البلدان النامية ومنها لتعزيز عمليات التبادل بين هؤلاء الأشخاص.
    Along those lines, it is our pleasure to indicate that the text has had very broad support from all regions and from developing and developed countries alike. UN وفي هذا السياق، يسرنا أن نذكر أن النص قد حظي على تأييد واسع من جميع المناطق، ومن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    45. On the offer of the Government of Republic of Korea, a training seminar entitled " United Nations Crime and Justice Information Network: providing information to and from developing countries " was held at Seoul in September 1996. UN ٥٤ - وبناء على عرض تقدمت به حكومة جمهورية كوريا، عقدت في سول في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ حلقة دراسية تدريبية بعنوان " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة: توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " .
    The first was the interregional training course “The United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Information to and from developing Countries” held at Seoul from 9 to 13 September 1996 with the support of the Government of the Republic of Korea. UN وكان أول هذه المشاريع دورة تدريبية أقاليمية عنوانها " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة " : توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " عقدت في سيول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بدعم من حكومة جمهورية كوريا.
    The first was the interregional training course “The United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Information to and from developing Countries” held at Seoul from 9 to 13 September 1996 with the support of the Government of the Republic of Korea. UN وكان أول هذه المشاريع دورة تدريبية أقاليمية عنوانها " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة " : توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " عقدت في سيول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بدعم من حكومة جمهورية كوريا.
    The publication was the result of a training course entitled “The United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Information to and from developing Countries” hosted by the Government of the Republic of Korea in l996. UN وكان المنشور نتيجة لدورة تدريبية بعنوان " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة : تقديم المعلومات الى البلدان النامية ومنها " استضافتها حكومة جمهورية كوريا في عام ٦٩٩١ .
    `Stresses the importance of the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information and, in particular, the necessity to correct the inequalities in the flow of information to and from developing countries;'. " UN `تشدد على أهمية إيجاد توازن جديد وتبادل أفضل في مجال تدفق المعلومات دولياً، وبخاصة ضرورة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها`. " .
    Most recently the Division covered the subject of related privacy protection issues at the interregional training course on the computerized'United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Data to and from developing Countries' , organized under the United Nations auspices by the Government of Republic of Korea (Seoul, 9—13 September 1996). “3. UN وقد عالجت الشعبة مؤخراً موضوع قضايا حماية السرية في الدورة التدريبية اﻷقاليمية المعنية ﺑ " شبكة اﻷمم المتحدة المحوسبة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة: توفير بيانات إلى البلدان النامية ومنها " ، التي نظمتها حكومة جمهورية كوريا برعاية اﻷمم المتحدة )سيؤول، ٩-٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١(.
    While developed countries and the multilateral trade and financial institutions controlled by those countries seek to deregulate markets and eliminate subsidies in developing countries, the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) maintain a range of barriers to market access, migration and transfer of technology to and from developing countries. UN ففي الوقت الذي تسعى فيه البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات التجارية والمالية المتعددة الأطراف التي تخضع لسيطرتها، إلى إلغاء القيود التنظيمية بالأسواق وإلغاء الإعانات في البلدان النامية، تحتفظ بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمجموعة عريضة من الحواجز أمام إمكانية الوصول إلى الأسواق والهجرة ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ومنها.
    The expansion in labour markets has intensified professional concentration in urban areas and migration within regions and from developing to developed countries. UN وأدى توسع أسواق العمل إلى زيادة تركيز المهنيين في المناطق الحضرية وزيادة الهجرة داخل المناطق ومن البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    The authors are prevented from practising their religion and from developing and financing projects designed to improve the living conditions of other practitioners of the Muslim faith. UN ويُمنع صاحبا البلاغ من ممارسة دينهم ومن استحداث وتمويل مشاريع هدفها تحسين الأوضاع المعيشية لغيرهم من ممارسي الديانة الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more