"and from information" - Translation from English to Arabic

    • ومن المعلومات
        
    • ومن معلومات
        
    The tables benefit from advice and comments provided by submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs), since 1999. UN ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في عروض الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999.
    The tables benefit from advice and comments provided in submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs) since 1999. UN ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في آراء الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999.
    The information comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself. UN وتأتي هذه المعلومات من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها.
    1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports and from information previously transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America under Article 73 e of the Charter of the United Nations. UN الحواشـي )١( المعلومات الواردة في هذا التقرير مستمدة من تقارير منشورة ومن معلومات أحالتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى اﻷمين العام وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports and from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America under Article 73 e of the Charter of the United Nations for the period 1992-1993. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة، ومن معلومات أحالتها إلى اﻷمين العام في حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The Committee also highly benefited from the information provided by the Monitoring Team on its travel to many States and international organizations and from information obtained by the Chairman of the Committee during his travel to selected States. UN كما استفادت اللجنة أيما استفادة من المعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن سفره إلى عدة دول ومنظمات دولية، ومن المعلومات التي حصلت عليها من رئيس اللجنة أثناء سفره إلى دول مختارة.
    In that respect, it had benefited from the legislative guides issued by relevant international bodies and from information on the legislative approaches taken by other countries. UN كما أنها استفادت في هذا الصدد من الأدلة التشريعية الصادرة عن الهيئات الدولية ذات الصلة ومن المعلومات المتاحة عن النهج التشريعية التي تتبعها البلدان الأخرى.
    44. It is the prerogative of the Security Council to draw the appropriate conclusions from the information provided in this report and from information made available to it from other sources. UN 44 - ويتمتع مجلس الأمن بصلاحية الوصول إلى الاستنتاجات الملائمة من المعلومات المقدمة في هذا التقرير ومن المعلومات المقدمة إليه من المصادر الأخرى.
    3. Information has been drawn from the final report of the Nineteenth Antarctic Treaty Consultative Meeting which took place at Seoul from 8 to 19 May 1995, and from information submitted at the Twentieth Meeting, which took place at Utrecht, the Netherlands, from 29 April to 10 May 1996. UN ٣ - وقد استُقيت المعلومات من التقرير النهائي للاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في سول في الفترة من ٨ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المعلومات المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري العشرين الذي عقد في أوترخت بهولندا في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    101. The resident auditors prepare their audit work on the basis of audit focus areas identified by the Internal Audit Division at Headquarters, from discussions with management of the various peacekeeping missions and from information gathered during the year. UN 101 - ويعد مراجعو الحسابات المقيمون أعمالهم في المراجعة على أساس التركيز على مجالات لمراجعة الحسابات تحددها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بالمقر، كما تحدد من خلال المناقشات مع إدارات شتى بعثات حفظ السلام، ومن المعلومات التي تجمع أثناء السنة.
    The policy activities in the areas of public procurement of the following organizations described in this paper are derived from the participation of the UNCITRAL Secretariat in the activities concerned, from publicly available materials and from information received by the UNCITRAL secretariat from these organizations in response to its inquiries: UN 4- وقد استمدت المعلومات عن الأنشطة السياساتية للمنظمات التالية في مجالات الاشتراء العمومي المعروضة في هذه الورقة من مشاركة أمانة الأونسيترال في الأنشطة المعنية ومن المواد المتاحة للمشاع ومن المعلومات التي تلقتها أمانة الأونسيترال من هذه المنظمات ردا على استفساراتها:
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأن هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية.
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأن هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية.
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأنَّ هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما في ذلك من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، معلومات موثوقة.
    This information, which comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself, is assessed by the Agency to be, overall, credible. UN وقدّرت الوكالة بأنَّ هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما في ذلك من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، معلومات موثوقة.
    Note: The information contained in the present paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government; and from information transmitted on 31 January 2012 to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة من مصادر متاحة للاطلاع العام، بما في ذلك مصادر حكومة الإقليم، ومن المعلومات المحالة في 31 كانون الثاني/يناير 2012 إلى الأمين العام من الدولة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    16. As indicated above, the information consolidated and presented in this Annex comes from a wide variety of independent sources, including from a number of Member States, from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself. UN 16 - وكما ذُكر آنفاً، فإن المعلومات المجمعة والمعروضة في هذا المرفق تأتي من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما فيها من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها.
    1/ Information regarding St. Helena and the dependency of Ascension has been derived from published reports and from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under Article 73 e of the Charter of the United Nations, on 28 May and 20 September 1993. UN )١( المعلومات المتعلقة بسانت هيلانة وتابعها آسنشن مستمدة من التقارير المنشورة ومن المعلومات المحالة إلى اﻷمين العام من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، بموجب المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، بتاريخ ٨٢ أيار/مايو و ٠٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    1/ The information contained in the present paper has been derived from published reports and from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America under Article 73 e of the Charter of the United Nations on 12 July 1993. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة، ومن معلومات أحالتها إلى اﻷمين العام حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، في ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٣.
    Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من مصادر عامة، بما فيها حكومة الإقليم، ومن معلومات أحالتها الدولة القائمة بالإدارة إلى الأمين العام بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة تشمل المصادر الخاصة بحكومة الإقليم، ومن معلومات أحالتها الدولة القائمة بالإدارة إلى الأمين العام بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة في 8 كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more