In view of the increasing commercialization of outer space, financing at the international level and from the private sector should also offer appropriate possibilities. | UN | ونظرا لزيادة إضفاء الطابع التجاري على الفضاء الخارجي، فإنه ينبغي للتمويل على الصعيد الدولي ومن القطاع الخاص أن يقدم أيضا إمكانات ملائمة. |
Additional funding for transportation may result from defense conversion and technology initiatives at the federal level and from the private sector. | UN | وقد يحدث تمويل اضافي للنقل نتيجة تحويل الاعتمادات من أغراض الدفاع ومبادرات التكنولوجيا على المستوى الاتحادي ومن القطاع الخاص. |
The financial and monetary implications of the global crisis require substantial political and financial commitments from us all, from national Governments, from multilateral organizations, including international financial institutions, and from the private sector. | UN | إن الآثار المالية والنقدية للأزمة العالمية تتطلب التزامات سياسية ومالية كبيرة منا جميعا، من الحكومات الوطنية والمنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، ومن القطاع الخاص. |
Also, some United Nations organizations, such as IAEA, WHO and ICAO, are facing growing competition in attracting the required technical expertise from other international organizations and from the private sector. | UN | كذلك تواجه بعض مؤسسات الأمم المتحدة، كالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي، تزايد المنافسة في اجتذابها للدراية الفنية المطلوبة من المنظمات الدولية الأخرى ومن القطاع الخاص. |
Also, some United Nations organizations, such as IAEA, WHO and ICAO, are facing growing competition in attracting the required technical expertise from other international organizations and from the private sector. | UN | كذلك تواجه بعض مؤسسات الأمم المتحدة، كالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي، تزايد المنافسة في اجتذابها للدراية الفنية المطلوبة من المنظمات الدولية الأخرى ومن القطاع الخاص. |
Most recently, the Trust Fund has received support from the Governments of Germany and the United Kingdom, and from the private sector: AARP, the Swiss Re Life and Health, and the Novartis Foundation for Gerontology. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، تلقى الصندوق الاستئماني دعما من حكومتي ألمانيا والمملكة المتحدة، ومن القطاع الخاص من كل من: رابطة المتقاعدين اﻷمريكية، والمؤسسة السويسرية ﻹعادة التأمين على الحياة والصحة، ومؤسسة نوفارتيس ﻷبحاث علم الشيخوخة. |
The participation of actors from civil society and from the private sector in the international process that has been initiated by the United Nations and the International Telecommunication Union is clear evidence of the fact that a determination exists to forge new kinds of partnerships based on complementarity. | UN | إن مشاركة بعض الأطراف من المجتمع المدني ومن القطاع الخاص في العملية العالمية التي بدأتها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدليل واضح على وجود التصميم على تكوين أنواع جديدة من الشراكة القائمة على التكامل. |
5. Endorses the funding target of an annual growth in income of 7 per cent, to reach $1.5 billion by 2005, as a challenge for the mobilization of general resources and supplementary funds from Governments and from the private sector and all other donors; | UN | ٥ - يقر هدف التمويل المتمثل في تحقيق نمو سنوي في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة، بحيث تبلغ ١,٥ بليون دولار بحلول سنة ٢٠٠٥، بوصفه تحديا من أجل تعبئة الموارد العامة واﻷموال التكميلية من الحكومات ومن القطاع الخاص وجميع المانحين اﻵخرين؛ |
5. Endorses the funding target of an annual growth in income of 7 per cent, to reach $1.5 billion by 2005, as a challenge for the mobilization of general resources and supplementary funds from Governments and from the private sector and all other donors; | UN | ٥ - يقر هدف التمويل المتمثل في تحقيق نمو سنوي في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة، بحيث تبلغ ١,٥ بليون دولار بحلول سنة ٢٠٠٥، بوصفه تحديا من أجل تعبئة الموارد العامة واﻷموال التكميلية من الحكومات ومن القطاع الخاص وجميع المانحين اﻵخرين؛ |
93. From January 1992 to April 1993, a total of $US 1,520,000 has been received in the Trust Fund, comprising contributions from the Governments of France, Germany, Italy, Japan, Sweden and Switzerland, and from the private sector. | UN | ٩٣ - وفي الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى نيسان/ابريـــل ١٩٩٣ تــم استــلام مــا مجموعـــه ٠٠٠ ٥٢٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق الاستئماني، تتألف من مساهمات من حكومات ألمانيا وايطاليا والسويد وسويسرا وفرنسا واليابان ومن القطاع الخاص. |
Interventions were also made by international institutions (including the United Nations Children's Fund (UNICEF) and United Nations-affiliated funds and programmes), non-governmental organizations (Haitian Diaspora and a nongovernmental organization from India) and from the private sector. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو مؤسسات دولية (من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة). ومنظمات غير حكومية (المغتربون من أبناء هايتي ومنظمة غير حكومية من الهند) ومن القطاع الخاص. |
The document is in conformity with the Uniform Guidelines for Investigations, endorsed at the tenth Conference of International Investigators (2009), and has been peer reviewed by professional investigators of the United Nations system and from the private sector. | UN | وتتواءم هذه الوثيقة مع ' ' المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات`` التي أقرها المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين (2009) وخضعت لاستعراض أقران قام به محققون محترفون من منظومة الأمم المتحدة ومن القطاع الخاص. |
Development assistance from emerging economies such as Brazil, China, India, Russian Federation and Saudi Arabia and from the private sector (including foundations) has increased enormously in recent years, but this still amounts to only a small fraction of contributions to UNFPA. | UN | وزادت المساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان ذات الاقتصاد الناشـئ مثل البرازيل، والصين، والهند، والاتحاد الروسي، والمملكة العربية السعودية، ومن القطاع الخاص (بما في ذلك المؤسسات) بصورة هائلة في السنوات الأخيرة، ولكن هذا لا يزال يشكل جزءا صغيرا فقط من التبرعات المقدمة للصندوق. |
In the United Nations, experience has shown that where revenue is available to departments to reinvest in improving their products and services, high-quality standards and user support have been achieved. In addition, a greater degree of flexibility in allowing the revenue-generating operations to accept donations in cash or in kind from interested Member States and from the private sector ought to be considered. | UN | وفي الأمم المتحدة، أظهرت التجربة أنه، في الحالات التي يتاح فيها الإيرادات لإعادة استثمارها في تحسين منتجاتها وخدماتها، ثم بلوغ مستويات نوعية عالية وتقديم دعم للمستعملين كما يحسن النظر في منح قدر أكبر من المرونة في السماح للعمليات المدرة للدخل بقبول التبرعات النقدية أو العينية، المقدمة ممن يهتم بالأمر من الدول الأعضاء ومن القطاع الخاص. |
" Also welcomes the increased funding for malaria interventions and for research and development of preventive and control tools from the international community, through funding from multilateral and bilateral sources and from the private sector ... " . | UN | " ترحب أيضا بزيادة التمويل المقدم للتدابير المتعلقة بالملاريا وللبحوث وتطوير أدوات الوقاية والمكافحة من جانب المجتمع الدولي، عن طريق التمويل المقدم من مصادر متعددة الأطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ... " . |
108. The UNICEF Executive Board, in its decision 99/8, endorsed the funding target of annual growth in income of 7 per cent, to reach $1.5 billion by 2005, as a challenge for the mobilization of general resources and supplementary funds from Governments and from the private sector and all other donors (preliminary data show that 1998 contributions to UNICEF core resources did not exceed $571 million). | UN | ١٠٨ - واعتمد المجلس التنفيذي لليونيسيف، في مقرره ٩٩/٨، الهدف التمويلي للنمو السنوي في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة ليبلغ ١,٥ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٥، بوصف ذلك تحديا من أجل تعبئة موارد عامة وموارد تكميلية من الحكومات ومن القطاع الخاص وجميع المانحين اﻵخرين )يتبين من البيانات اﻷولية لتبرعات عام ١٩٩٨ إلى الموارد اﻷساسية لليونيسيف أنها لم تتجاوز ٥٧١ مليون دولار(. |