"and fruitful cooperation" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون المثمر
        
    Political stability is essential for economic development and fruitful cooperation. UN والاستقرار السياسي أساسي للتنمية الاقتصادية والتعاون المثمر.
    We wish you, Sir, as incoming President, a year of constructive dialogue and fruitful cooperation. UN ونتمنى لكم، سيدي، بصفتكم الرئيس الجديد، عاما من الحوار البناء والتعاون المثمر.
    I take this opportunity to pay tribute to the excellent relations of friendship and fruitful cooperation that exist between our two countries. UN وأغتنم هذه المناسبــة لﻹشــادة بالمستوى الرفيع لعلاقات اﻹخاء والتعاون المثمر القائمة بين بلدينا.
    We in Egypt believe that such a settlement will create a new reality in the Middle East, one that will usher in an era of stability, prosperity and fruitful cooperation which will benefit all the peoples of the region. UN إننا نؤمن في مصر أن مثل هذه التسوية سوف ينجم عنها واقع جديد يدفع منطقة الشرق اﻷوسط الى عهد يتسم بالاستقرار والرخاء والتعاون المثمر لشعوب جميع الدول في المنطقة.
    14. Recognizes and encourages the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the Council of Europe offices in the field; UN 14 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا، وتشجع على هذا الاتصال وهذا التعاون؛
    14. Recognizes the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the field offices of the Council of Europe; UN 14 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا؛
    In welcoming the entry into force of the Treaty, Central Asia considers that the achievement of a nuclear-free zone in the region is a powerful factor for supporting peace, regional stability and fruitful cooperation among our countries. UN إذ ترحب آسيا الوسطى ببدء سريان المعاهدة، فإنها تعتبر تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عاملا قويا لدعم السلام والاستقرار الإقليمي والتعاون المثمر بين بلداننا.
    12. Recognizes the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the field offices of the Council of Europe; UN 12 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا؛
    Also, the leadership of both countries has successfully turned the land and maritime boundary differences into an opportunity for expanded development and fruitful cooperation covering various areas of mutual interest. UN كما عمل زعماء البلدين بنجاح على تحويل الخلافات على الحدود البرية والبحرية إلى فرصة لتوسيع نطاق التنمية والتعاون المثمر الذي يشمل مختلف مجالات المصلحة المشتركة.
    My Government is determined to direct its efforts towards regional economic unity so that the States of the subregion can enjoy peaceful understanding and fruitful cooperation. UN وحكومة بلدي عاقدة العزم على أن توجه جهودها صوب تحقيق وحدة اقتصادية إقليمية حتى يمكن لدول هذه المنطقة دون اﻹقليمية أن تتمتع بالتفاهم السلمي والتعاون المثمر.
    Emphasizing the need for and the importance of establishment, maintenance and strengthening close relations and fruitful cooperation between the OIC and international and regional organizations and groupings, particularly those the majority of their Members are the OIC Member States, in their common search for solving international problems and serving their common interests; UN وإذ يشدد على ضرورة وأهمية إقامة وحفظ وتعزيز العلاقات الوثيقة والتعاون المثمر بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية، ولا سيما منها المنظمات والتجمعات التي أغلب أعضائها دول أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، في سعيها المشترك إلى حل المشاكل الدولية وخدمة مصالحها المشتركة،
    The new ideas emanating from this dialogue could be used as a new moral gateway to relations between people in the new millennium and as a bond of trust and fruitful cooperation between all cultures and civilizations. It would certainly create a new and common harmony in all patterns of life. UN وأن ما ينتج عن هذا الحوار من أفكار جديدة قد يصلح أن يكون مدخلا أخلاقيا جديدا للعلاقات بين الشعوب، يكون سمة لﻷلفية الثالثة، ويستخدم كحزام من الثقة والتعاون المثمر المتبادل بين جميع الثقافات والحضارات، والتي لا شك أنها سوف توجد تجانسا مشتركا جديدا بين أنماط الحياة لكافة الشعوب.
    21. The chairpersons further underlined the importance of the supportive work of and fruitful cooperation with a number of specialized agencies, United Nations bodies and non-governmental organizations. UN ٢١ - كما أكد رؤساء الهيئات أهمية اﻷعمال الداعمة والتعاون المثمر مع عدد من الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    While this continues to be our position of principle, we unfortunately find that the United States statesmen ignore the realities of the region and the needs and aspirations of its peoples, who yearn to live in stability, peace and fruitful cooperation amongst themselves and with the world as a whole. UN إن أسلوب الهيمنة وافتعال اﻷزمات لا يمكن إلا أن يفشل بحكم عدم مشروعيته ورفض المجتمع الدولي له، وإننا نرى أن الساسة اﻷمريكيين يتجاهلون، ولﻷسف، حقائق المنطقة واحتياجات وتطلعات شعوبها للاستقرار والعيش بسلام والتعاون المثمر فيما بينها ومع العالم.
    Until this happens, the United Nations will continue to bear a moral, legal and political responsibility to find a just and comprehensive settlement to the Middle East conflict. Such a settlement will create a new reality that would usher in a new era of stability, prosperity and fruitful cooperation for all the countries of the region. UN وإننا نرى أن اﻷمم المتحدة ما زالت تتحمل مسؤولية أخلاقية وقانونية وسياسية ﻹيجاد تسوية شاملة وعادلة لقضايا النزاع في الشرق اﻷوسط، إذ أن هذه التسوية سينجم عنها واقع جديد يدفع منطقة الشرق اﻷوسط إلى عهد يتسم بالاستقرار والرخاء والتعاون المثمر لشعوب جميع الدول في المنطقة.
    Minister Serreqi declared that Albania would like to have " peace, good-neighbourliness and fruitful cooperation with Montenegro and Serbia " . UN لقد أعلن الوزير سيريكي أن ألبانيا تتمنى " السلم وعلاقات حسن الجوار والتعاون المثمر مع الجبل اﻷسود وصربيا " .
    We would like to have peace, good-neighbourliness and fruitful cooperation with Montenegro and Serbia, but these relations will remain frozen and mortgaged to the overall solution of the Yugoslav crisis, especially the political settlement of the Kosovo issue. UN ونريد العيش بسلام وإقامة علاقات قائمة على حسن الجوار والتعاون المثمر مع الجبل اﻷسود وصربيا، ولكن هذه العلاقات ستبقى مجمدة ومرتهنة بالحل الشامل لﻷزمة اليوغوسلافية، ولاسيما التسوية السياسية لمسألة كوسوفو.
    The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region is an important factor in maintaining peace, regional stability and fruitful cooperation among our countries, a collective contribution towards the gradual development of a global community and, of course, an important element in enhancing regional security and nuclear disarmament. UN وتحقيق فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة عامل رئيسي من عوامل صون السلم والاستقرار في المنطقة والتعاون المثمر فيما بين بلداننا، ومساهمة جماعية في تحقيق التنمية المطردة للمجتمع الدولي، وعنصرٌ مهم، بالطبع، في تعزيز الأمن الإقليمي ونزع السلاح النووي.
    8. The Government of the Republic of Kazakhstan hopes that consideration of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council will proceed in an atmosphere of full mutual understanding and fruitful cooperation among all States Members of the United Nations. UN ٨ - وتأمل حكومة جمهورية كازاخستان في أن يبدأ النظر في مسألة التمثيل العادل فــي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية في مناخ من التفاهم المتبادل التام والتعاون المثمر بين جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    At its thirty-seventh session, the General Assembly considered that the security of the Mediterranean and that of the adjacent regions were interdependent and that further efforts were necessary for the creation of conditions of security and fruitful cooperation in all fields for all countries and peoples of the Mediterranean (resolution 37/118). UN وفي الدورة السابعة والثلاثين، رأت الجمعية العامة أن أمن منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وأمن المناطق المجاورة مترابطان وأن بذل المزيد من الجهود ضروري لتهيئة ظروف اﻷمن والتعاون المثمر في جميع الميادين لجميع بلدان وشعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط )القرار ٣٧/١١٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more