"and full participation of" - Translation from English to Arabic

    • ومشاركتها الكاملة
        
    • والمشاركة الكاملة
        
    • ومشاركتهم الكاملة
        
    • ومشاركتها مشاركة كاملة
        
    • ومشاركتها التامة
        
    • والمشاركة التامة
        
    • وإشراكهم على الوجه الكامل
        
    • والنهوض بمشاركتهن الكاملة
        
    • ومشاركتها فيها بالكامل
        
    • ومشاركتهن الكاملة
        
    It also underlined the importance of the integration and full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process. UN كما شدد على أهمية إدماج المرأة ومشاركتها الكاملة كعنصر فاعل ومستفيد في آن واحد في عملية التنمية.
    86. The barriers that continued to impede the empowerment and full participation of Jordanian women were more attitudinal than legislative. UN ٨٦ - وذكر أن الحواجز التي لا تزال تعوق تمكين المرأة اﻷردنية ومشاركتها الكاملة تتصل بالمواقف أكثر منها بالتشريعات.
    FIMITIC focuses its activities on ensuring equalization of opportunities and full participation of persons with physical disabilities. UN يركز الاتحاد أنشطته على ضمان تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة لﻷشخاص المعوقين جسديا.
    FIMITIC focused its activities on ensuring the equalisation of opportunities and full participation of persons with physical disability. UN وركز الاتحاد أنشطته على كفالة تحقيق تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government's implementation of the Convention also took account of the European Disability Strategy and the Council of Europe Action Plan to promote the rights and full participation of people with disabilities in society. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده تأخذ في الاعتبار، في تنفيذ الاتفاقية، الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة وخطة عمل المجلس الأوروبي لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم الكاملة في المجتمع.
    To this end, it encourages and supports the exercise of minority rights and full participation of minorities in social life. UN ولتحقيق هذا الهدف، فهي تشجع وتدعم ممارسة الأقليات لحقوقها ومشاركتها مشاركة كاملة في الحياة الاجتماعية.
    It also underlined the importance of the integration and full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process. UN كما أبرز المؤتمر أهمية إدماج المرأة ومشاركتها التامة بوصفها في آن واحد جهة فاعلة في عملية التنمية ومستفيدة منها.
    The concept of trade-related capacity-building could only be effectively implemented on the basis of coordination between donors and full participation of developing countries. UN أما مفهوم بناء القدرات المتصلة بالتجارة فلا يمكن أن يُنفذ بفعالية إلا على أساس التنسيق بين المانحين والمشاركة التامة للبلدان النامية.
    The elimination of discrimination against women, the empowerment and full participation of women in all areas of life and at all stages in the provision of social services were recognized as priority objectives. UN وسُلﱢم بأن القضاء على التمييز ضد المرأة وتمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في جميع مجالات الحياة وفي كافة مراحل تقديم الخدمات الاجتماعية هي أهداف ذات أولوية.
    They affirm that the equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN وهم يؤكدون على أن وصول المرأة إلى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة بالتساوي مع الرجل وانخراطها التام في جميع الجهود الرامية إلى درء الصراعات وحسمها هي أمور أساسية لصون السلم والأمن وتعزيزهما.
    They affirm that the equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN وهم يؤكدون أن وصول المرأة إلى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة بالتساوي مع الرجل وانخراطها التام في جميع الجهود الرامية إلى درء الصراعات وحسمها هي أمور أساسية لصون السلم والأمن وتعزيزهما.
    The equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ووصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة فيها على قدم المساواة، ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود التي تبذل من أجل منع المنازعات وتسويتها، كلها أمور أساسية لصون وتعزيز السلام واﻷمن.
    The equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ووصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها الكاملة فيها على قدم المساواة، ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود التي تبذل من أجل منع المنازعات وتسويتها، كلها أمور أساسية لصون وتعزيز السلام واﻷمن.
    An early decision on the abolishment of the current suspension and full participation of the Federal Republic of Yugoslavia in OSCE on the basis of equality would not only be proper from the point of view of universality of the Organization but would also contribute to the consolidation of stability, cooperation and security in the region. Živadin JOVANOVIĆ UN إن اتخاذ قرار مبكر بشأن إلغاء التعليق الحالي لعضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومشاركتها الكاملة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على أساس المساواة سوف لا يكون فحسب قرارا صائبا من وجهة نظر عالمية المنظمة بل سوف يسهم أيضا في تعزيز الاستقرار والتعاون واﻷمن في المنطقة.
    It specifically aimed to promote gender equality and full participation of women. UN وتهدف تحديداً إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة للمرأة.
    The Government had enacted laws and was building its human and institutional capital to ensure good governance and full participation of all nationals in public life. UN وقد أصدرت الحكومة القوانين، وتقوم ببناء رأس مالها البشري والمؤسسي لكفالة الحكم الرشيد والمشاركة الكاملة لجميع المواطنين في الحياة العامة.
    A. Eritrea’s development strategy 43. Eritrea strives to develop an open and dynamic economy anchored on the self-reliance and full participation of its people. UN 43 - تبذل إريتريا قصارى جهدها لتنمية اقتصاد مفتوح ودينامي يرتكز على الاعتماد على الذات والمشاركة الكاملة من شعبها.
    331. The National Empowerment Policy for Women, 2001 states that with the initiative and full participation of all stake holders, including the community and religious leaders, the policy would aim to encourage changes in personal laws such as those related to marriage, divorce, maintenance and guardianship so as to eliminate discrimination against women. UN 331 - تنصّ السياسة الوطنية لتمكين المرأة، 2001، على أنه بمبادرة من جميع أصحاب المصلحة بما فيهم المجتمع المحلي والزعماء الدينيين ومشاركتهم الكاملة سوف تتجه السياسة نحو التشجيع على تغيير قوانين الأحوال الشخصية مثل تلك المتصلة بالزواج والطلاق والنفقة والوصاية حتى يتسنى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    10. The elimination of discrimination against women and the empowerment and full participation of women in all areas of life and at all levels should be priority objectives at the national as well as the international level, and an intrinsic part of social development. UN ١٠ - أما القضاء على التمــييز ضد المرأة وتمكينها ومشاركتها مشاركة كاملة في جميع مجالات الحياة وعلى جميع المستويات فأمور ينبغي أن تشكل أهدافا ذات أولوية على الصعيد الوطني وعلى الصعيد الدولي كذلك، وجزءا فعليا من التنمية الاجتماعية.
    The equal access and full participation of women in decision-making at all levels and in power structures, including challenging assignments, such as serving as special representatives of the Secretary-General, are also important in the area of the promotion and maintenance of peace and security. UN ووصول المرأة على قدم المساواة إلى مواقع صنع القرار على جميع المستويات وإلى هياكل السلطة ومشاركتها التامة فيها، بما في ذلك الاضطلاع بالمهام المنطوية على تحد، كأن تعمل ممثلا خاصا لﻷمين العام من المسائل الهامة أيضا في ميدان تعزيز وصون السلم واﻷمن.
    Efforts to counter the proliferation of weapons of mass destruction can count on the firm support and full participation of the Argentine Republic. UN إن الجهود المبذولة للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل يمكنها أن تعول على التأييد الصلب والمشاركة التامة من جمهورية الأرجنتين.
    (c) To promote equal opportunities and full participation of people with disabilities and their families and representatives within the United Nations system itself; UN )ج( تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين وأسرهم وممثليهم وإشراكهم على الوجه الكامل داخل منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها؛
    (c) Elaborate and develop strategies, policies and programmes, especially in the fields of education, employment, health and social protection, to promote the autonomy and full participation of women and girls with disability in society, and to combat violence against them. UN (ج) دراسة ووضع استراتيجيات وسياسات وبرامج، خصوصاً في مجالات التعليم والتوظيف والصحة والحماية الاجتماعية، من أجل تعزيز استقلالية النساء والفتيات ذوات الإعاقة والنهوض بمشاركتهن الكاملة في المجتمع، ولمكافحة العنف الذي يتعرضن له.
    33. In the reporting period, the Government took up activities aimed at promoting the rights and full participation of disabled women in the society. UN 33- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت الحكومة في تنفيذ أنشطة ترمي إلى تعزيز حقوق النساء ذوات الإعاقة ومشاركتهن الكاملة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more