"and fundamentalism" - Translation from English to Arabic

    • والأصولية
        
    • والتطرف
        
    We firmly believe that the international community must unite in the fight against terrorism, underdevelopment and fundamentalism. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع الدولي يجب أن يتحد في الحرب على الإرهاب والتخلف والأصولية.
    Education and development also act as barriers against extremism and fundamentalism. UN ويشكّل التعليم والتنمية أيضاً حواجز تعوق التطرف والأصولية.
    For me, it is clear: fanaticism and fundamentalism exploit people's sense of injustice and lack of hope. UN والأمر بالنسبة إليَّ واضح، التطرف والأصولية يستغلان شعور الناس بالظلم وفقدان الأمل.
    President Karzai highlighted the common threat posed by terrorism and fundamentalism. UN وأبرز الرئيس كرزاي الخطر المتمثل في الإرهاب والأصولية الذي يهدد الجميع.
    Its celebration will contribute to the acceleration of efforts to prevent all forms of racism, discrimination, fanaticism and fundamentalism. UN إن الاحتفال بها من شأنه أن يسهم في تصعيد الجهود الرامية الى منع جميع أشكال العنصرية والتمييز والتطرف واﻷصولية.
    Religious extremism and fundamentalism has grown with belief systems that disadvantage and oppress women and girls. UN ويزداد التطرف الديني والأصولية في ظل نظم عقائدية تتسبب في حرمان النساء والفتيات وظلمهن.
    Violence against women: We are witnessing the rise of extremism and fundamentalism and its devastating impact on women's rights, lesbian, gay, transgender and intersex rights, and minority rights. UN العنف ضد المرأة: إننا نشهد صعود التطرف والأصولية وما يترتب عليهما من عواقب مدمرة لحقوق المرأة والمثليات والمثليين ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين ولحقوق الأقليات.
    :: Recognize and support the efforts of the women's movement in denouncing and challenging the combined impact of extremism, militarism and fundamentalism, which is resulting in curbing the human rights of women and girls worldwide. UN :: تقر بالجهود التي تبذلها الحركة النسائية في التنديد والتصدي لآثار التطرف والنزعة العسكرية والأصولية مجتمعةً وتقديم الدعم لهذه الجهود التي تؤدي إلى الحد من تمتع النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم بحقوق الإنسان.
    The Declaration aims at avoiding segregation and fundamentalism that in the name of cultural traditions make sacred differences and transgress the principles of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويهدف الإعلان إلى تجنب مظاهر الفرز والأصولية التي تتخذ التقاليد الثقافية ذريعة لتقديس الاختلافات ولانتهاك مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The publications kept and disseminated by the defendants set forth ideas of religious extremism and fundamentalism, and hence fell into the category of materials that threaten public order and security in our country. UN والمطبوعات التي كانت بحوزة صاحبي البلاغ والتي قاما بنشرها تدعو إلى أفكار التطرف الديني والأصولية الدينية، ولذلك فهي تقع ضمن فئة المواد التي تهدد النظام والأمن العامين في بلدنا.
    During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. UN وخلال مدة عضويتهما في هذا التنظيم، اشتركا في أنشطة إجرامية من خلال توزيع معلومات ومواد مكتوبة تهدف إلى نشر إيديولوجية التطرف الديني والانفصالية والأصولية.
    The publications kept and disseminated by the defendants set forth ideas of religious extremism and fundamentalism, and hence fell into the category of materials that threaten public order and security in our country. UN والمطبوعات التي كانت بحوزة صاحبي البلاغ والتي قاما بنشرها تدعو إلى أفكار التطرف الديني والأصولية الدينية، ولذلك فهي تقع ضمن فئة المواد التي تهدد النظام والأمن العامين في بلدنا.
    During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. UN وخلال مدة عضويتهما في هذا التنظيم، اشتركا في أنشطة إجرامية من خلال توزيع معلومات ومواد مكتوبة تهدف إلى نشر إيديولوجية التطرف الديني والانفصالية والأصولية.
    This effort needs to be replicated in those parts of South Asia where curricula continue to focus on antiquated or divisive tendencies and where large sections of the education system remain devoid of modern systems and precepts, spawning extremism and fundamentalism. UN ويتعين استنساخ هذا الجهد في بعض أنحاء جنوب آسيا التي لا تزال المناهج الدراسية فيها تركز على اتجاهات عفا عليها الزمن أو مثيرة للخلاف، وحيث لا تزال أجزاء كبيرة من نظمها التعليمية تفتقر إلى النظم الحديثة وقواعد السلوك، وتنتج التطرف والأصولية.
    A recent example is the conference on " Religion in Peace and Conflict: Responding to Militancy and fundamentalism " , held in Sydney, Australia, in April 2005, where experts from South-East Asia and the Pacific rim examined the roots of terrorism and the means to mediate tensions among communities. UN ومثال على ذلك المؤتمر الذي عقد مؤخرا في نيسان/أبريل 2005 عن: ' ' الدين في السلام والصراع: التصدي للنزعة القتالية والأصولية`` في سدني، أستراليا، وتباحث خلاله خبراء من بلدان جنوب شرق آسيا وحافة المحيط الهادئ حول جذور الإرهاب وسبل الوساطة لنزع فتيل التوتر بين الجماعات.
    In April, a conference was held in Melbourne Australia, on the theme " Religion in peace and conflict: responding to militancy and fundamentalism " . UN وفي شهر نيسان/أبريل، عقد مؤتمر في ملبورن بأستراليا، بشأن موضوع " الدين في السلام والصراع: الرد على التطرف والأصولية " .
    (f) The broad and profound impact of a rise of extremism and fundamentalism on women's rights, minority rights and in all areas of rights-based development should be recognized. UN (و) لا بد من التسليم بالأثر الواسع والعميق لازدياد التطرف والأصولية على حقوق المرأة وحقوق الأقليات وفي جميع مجالات التنمية القائمة على الحقوق.
    43. Civil peace and security are endangered by the combined impact of various forms of violence and conflict between ethnic, religious, linguistic and other groups, the rise of xenophobia and aggressive nationalism, of fanaticism and fundamentalism of different kinds, of terrorism and organized crime, exclusion and discrimination directed against vulnerable groups within societies, proceeding from a culture of violence and war. UN ٤٣ - يتعرض السلام والأمن المدنيان للخطر تحت وطأة التأثير المشترك للعنف بأشكاله المختلفة، والصراع بين الجماعات العرقية والدينية واللغوية وغيرها من الجماعات، وبروز ظاهرة كراهية اﻷجانب، والنزعة القومية العدوانية، والتعصب والأصولية بمختلف أنواعهما، والارهاب، والجريمة المنظمة، والاستبعاد والتمييز الموجهين ضد المجموعات الضعيفة داخل المجتمعات، وهي ظواهر تنبع كلها من ثقافة العنف والحرب.
    (d) The assessment process should also reflect on the role played by women's human rights defenders, call for an end to the harassment, criminalization and aggression aimed at sexual and reproductive health and rights advocates and ensure the security and integrity of women's rights defenders threatened by repressive mechanisms of the State or by civil groups that promote hatred and fundamentalism. UN (د) يتعين أن تتفكر عملية التقييم أيضا في الدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان للمرأة، وأن تدعو إلى وضع حد للمضايقات والتجريم والاعتداء الذي يوجّه نحو المنادين بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وضمان أمن وسلامة المدافعين عن حقوق المرأة الذين يتعرضون للتهديد من قِبَل الآليات القمعية للدولة أو من الجماعات المدنية التي تبث الكراهية والأصولية.
    The world can hope for peace only when dialogue and understanding of basic values that respect diversity are elevated above intolerance and fundamentalism. UN العالم لا يمكنه أن يأمل في تحقيق السلام إلا بإعطاء الأسبقية للحوار وفهم القيم الأساسية التي تحترم التنوع والابتعاد عن التعصب والتطرف.
    One of the Declaration's aims is to avoid segregation and fundamentalism which, in the name of cultural traditions, crystallize differences and infringe the principles of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومن أهداف الإعلان تفادي التفرقة والتطرف الديني اللذين يبرزان الاختلافات وينتهكان مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باسم التقاليد الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more