"and further enhancing" - Translation from English to Arabic

    • ومواصلة تعزيز
        
    • ويعزز بدرجة أكبر
        
    • ومواصلة تعزيزه
        
    Pursuant to an evaluation of the international operations monitoring particular precursor chemicals, two operations were combined, streamlining procedures and further enhancing efforts against the diversion of such chemicals. UN وتبعا لتقييم للعمليات الدولية التي تضطلع برصد سلائف كيميائية معينة، أدمِجت عمليتان مع ترشيد الإجراءات ومواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى منع تحويل هذه المواد الكيمائية.
    It appreciated the Organization's dedication to upholding and further enhancing activities related to its thematic priorities, which provided a strong basis on which to build. UN واليابان تقدِّر تفاني المنظمة في التمسك بالأنشطة المرتبطة بأولوياتها المواضيعية ومواصلة تعزيز تلك الأنشطة، مما يوفِّر أساسا قويا يُبنى عليه.
    (a) Consolidating the progress achieved in macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability; UN (أ) توطيد التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف؛
    52. It was essential to enhance the quality of the management of UN-Habitat by improving monitoring and accountability, introducing mechanisms to evaluate projects implemented under the Programme and further enhancing methods for collection and analysis of statistics on human settlements. UN 52 - وأكدت أن من اللازم النهوض بإدارة موئل الأمم المتحدة من خلال تحسين عمليات الرصد ومبدأ المساءلة وإدخال آليات تكفل تقييم المشاريع المنفَّذة في إطار البرنامج ومواصلة تعزيز طرق جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    Rural development projects are aimed at increasing the local market, thereby decreasing the need for imported goods and further enhancing the possibilities of exporting produce such as prawns and tuna. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع المستوردة ويعزز بدرجة أكبر إمكانيات تصدير غلال، مثل القريدس وسمك التن.
    We are most grateful for your very thoughtful remarks and the strong impetus your presence here provides in maintaining and further enhancing this indispensable momentum. UN ونعرب لكم عن خالص امتنانا لما قدمتموه من ملاحظات حكيمة ومن دافع قوي للحفاظ على هذا الزخم الضروري للغاية ومواصلة تعزيزه.
    (a) Consolidating the progress achieved in macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability; UN (أ) توطيد التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف؛
    (a) Consolidating the progress achieved in macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability; UN (أ) توطيد التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف؛
    The United Nations country team is conducting a midterm review of the United Nations Development Assistance Framework, with a view to developing a revised results framework and further enhancing the alignment between the Development Assistance Framework and the draft Integrated Strategic Framework. UN ويجري فريق الأمم المتحدة القطري استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف وضع إطار منقّح للنتائج ومواصلة تعزيز الاتّساق بين إطار المساعدة الإنمائية ومشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    (b) Expanding the use of the Practical Manual on Rural Women's Participation in Elections for Villagers' Committees, and further enhancing the training of village women UN (ب) توسيع نطاق استخدام الدليل العملي لمشاركة النساء الريفيات في الانتخابات المتعلقة بلجان القرويين، ومواصلة تعزيز تدريب النساء القرويات
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial volatility and crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (a) Improving macroeconomic stability and further enhancing policies that reduce vulnerability and mitigate the effects of economic and financial crises; UN (أ) تحسين الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي ومواصلة تعزيز السياسات التي تحد من عوامل الضعف وتخفف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    Decides that the Chairman, or a member of the Bureau to be designated by the Chairman, shall conduct open—ended consultations on the issues included in the annex to the present resolution during the inter—sessional period on possible mechanisms for restructuring, revitalizing and further enhancing the effectiveness of the Commission, and report thereon at its fifty—fifth session; UN " ١- تقرر: أن يقوم الرئيس، أو عضو من المكتب يعيﱢنه الرئيس، بإجراء مشاورات يفتح باب الاشتراك فيها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات حول القضايا المدرجة في مرفق هذا القرار وحول اﻵليات الممكنة ﻹعادة هيكلة اللجنة وإنعاشها ومواصلة تعزيز فعاليتها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Rural development projects are aimed at increasing the local market, thereby decreasing the need for imported goods and further enhancing the possibilities of exporting produce such as prawns and tuna. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع المستوردة ويعزز بدرجة أكبر إمكانيات تصدير الغلال، مثل الجمبري وسمك التونا.
    Rural development projects are aimed at increasing the local market, thereby decreasing the need for imported goods and further enhancing the possibilities of exporting produce such as prawns and tuna. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، مما يقلل من الحاجة إلى السلع المستوردة ويعزز بدرجة أكبر إمكانيات تصدير الغلال، مثل الإربيان وسمك التونا.
    54. Maintaining and further enhancing the level of cooperation would require a continuation of that dialogue. UN 54 - ويتطلب صون مستوى التعاون ومواصلة تعزيزه استمرار هذا الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more