"and further strengthening of" - Translation from English to Arabic

    • وزيادة تعزيز
        
    • وزيادة تعزيزه
        
    • ومواصلة تعزيزه
        
    • ولمواصلة تعزيزه
        
    • وزيادة تعزيزها
        
    • وبزيادة تعزيز
        
    • ومواصلة تقوية
        
    • ودعمها لمواصلة تعزيزه
        
    It reiterated the importance of a multi-ethnic education system and further strengthening of institutional capacity. UN وكررت التأكيد على أهمية وضع نظام تعليمي متعدد الإثنيات، وزيادة تعزيز القدرات المؤسسية.
    (ix) Dissemination of population information and further strengthening of the Population Information Network at the national, regional and global levels; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعد الوطني والاقليمي والعالمي؛
    Urge the Government of Sierra Leone to develop an aid policy and work on the creation and further strengthening of the aid coordination architecture. UN حث حكومة سيراليون على وضع سياسة للمعونة وإنشاء هيكل لتنسيق المعونة وزيادة تعزيزه.
    Turkey remains committed to the effective implementation and further strengthening of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وما فتئت تركيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، ومواصلة تعزيزه.
    2. Reaffirms its strong support for the continued operation and further strengthening of the Regional Centre as an essential promoter of the regional peace and disarmament dialogue in the Asia-Pacific region known as the " Kathmandu process " ; UN ٢ - تؤكد من جديد تأييدها القوي لتشغيل المركز الإقليمي على أساس مستمر ولمواصلة تعزيزه بوصفه عاملا أساسيا في النهوض بالحوار اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعروف باسم " عملية كاتماندو " ؛
    There are a number of areas that will make a valuable contribution to the well-functioning and further strengthening of the Biological Weapons Convention. UN وثمة عدد من المجالات التي ستسهم إسهاما ذا شأن في حسن أداء اتفاقية الأسلحة البيولوجية وزيادة تعزيزها.
    Full implementation of the resolutions of the General Assembly on this programme, and further strengthening of the contents and the institutional setting of the programme are recommended. UN كما يوصى بالتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن هذا البرنامج، وبزيادة تعزيز محتوى البرنامج وهيكله المؤسسي.
    (ix) Dissemination of population information and further strengthening of the Population Information Network at the regional and global levels; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعيدين الاقليمي والعالمي؛
    (ix) Dissemination of population information and further strengthening of the Population Information Network at the national, regional and global levels; UN `٩` نشر المعلومات السكانية وزيادة تعزيز شبكة المعلومات السكانية على الصعد الوطني والاقليمي والعالمي؛
    n. Streamlining of procedures and processes, and further strengthening of information technology support systems, for recruitment, placement and promotion; UN ن - تبسيط الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات الداعمة لإجراءات الاستقدام والتنسيب والترقية؛
    My country is also committed to the effective implementation and further strengthening of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN كما أن بلدي ملتزم بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وزيادة تعزيز برنامج العمل.
    n. Streamlining of procedures and processes, and further strengthening of information technology support systems, for recruitment, placement and promotion; UN ن - ترشيد الإجراءات والعمليات، وزيادة تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات الداعمة لإجراءات الاستقدام والتنسيب والترقية؛
    Turkey remains committed to the effective implementation and further strengthening of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN إن تركيا لا تزال ملتزمة بالتنفيذ الفعال وزيادة تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه من جميع جوانبه.
    Turkey remains committed to the effective implementation and further strengthening of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons. UN وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    The draft resolution also appeals for the full implementation and further strengthening of the framework agreement with the United Nations. UN كما يدعو مشروع القرار الى التنفيذ الكامل للاتفاق اﻹطاري مع اﻷمم المتحدة وزيادة تعزيزه.
    Convinced that the maintenance and further strengthening of cooperation between the United Nations system and the League of Arab States contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن استمرار التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية وزيادة تعزيزه يسهمان في دعم مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    2. Reaffirms its strong support for the continued operation and further strengthening of the Regional Centre as an essential promoter of the regional peace and disarmament dialogue in the Asia-Pacific region known as the " Kathmandu process " ; UN ٢ - تؤكد من جديد تأييدها القوي لتشغيل المركز الإقليمي على أساس مستمر ولمواصلة تعزيزه بوصفه عاملا أساسيا في النهوض بما يعرف باسم " عملية كاتماندو " - الحوار اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    1. Reaffirms its resolution 50/71 D of 12 December 1995, in particular its strong support for the continued operation and further strengthening of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific as an essential promoter of the regional peace and disarmament dialogue in the Asia-Pacific region known as the " Kathmandu process " ; UN ١ - تؤكد من جديد قرارها ٥٠/٧١ دال، المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ولا سيما تأييدها القوي لتشغيل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ على أساس مستمر ولمواصلة تعزيزه بوصفه عاملا أساسيا في النهوض بالحوار اﻹقليمي من أجل السلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعروف باسم " عملية كاتماندو " ؛
    We wish to see the universalization, effective and coordinated implementation and further strengthening of those measures. UN ونود أن نشهد إضفاء الطابع العالمي على تلك التدابير والتنفيذ الفعال والمنسق لها وزيادة تعزيزها.
    Nevertheless, Turkey remains committed to the effective implementation and further strengthening of the United Nations Programme of Action on SALW. UN وبالرغم من ذلك، ما تزال تركيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال وبزيادة تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه.
    20. Welcome the establishment and further strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights in many countries of the Asian-Pacific region, in accordance with General Assembly resolution 48/134; UN 20- يرحبون بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومواصلة تقوية هذه المؤسسات في الكثير من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفقاً لقرار الجمعية العامة 48/134؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more