Restoration of security for the civilian population was partially restored in the 7 major urban areas in the north of Mali, specifically in Timbuktu and Gao. | UN | إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو. |
While humanitarian access had improved in some parts of Mali, the situation remained volatile, in particular in Timbuktu and Gao. | UN | ورغم تحسُّن الحصول على المساعدات الإنسانية في بعض أنحاء مالي، فقد ظلت الحالة متقلبة، ولا سيما في تمبكتو وغاو. |
:: Support and maintenance of internal national terrestrial links to Timbuktu, Mopti and Gao | UN | :: دعم وصيانة وصلات أرضية وطنية داخلية تصل بتمبكتو وموبتي وغاو |
The majority of those cases were in Timbuktu and Gao. | UN | وكانت أغلبية هذه الحالات في تمبكتو وغاو. |
51. The United Nations has continued its assessment of historical and cultural heritage sites in Timbuktu and Gao with a view to their rehabilitation. | UN | 51 - وواصلت الأمم المتحدة عملية تقييم المواقع التاريخية والمواقع ذات التراث الثقافي في تمبكتو وجاو بهدف إعادة تأهيلها. |
Accordingly, 21 quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods. | UN | وبناء على ذلك، تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر تشمل مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو وتتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش. |
Quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods | UN | تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر شملت مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو تتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش |
The main threat to the Mission consists of asymmetric attacks by extremist armed groups operating in the northern regions, primarily in Kidal, Timbuktu and Gao. | UN | ويتمثل التهديد الرئيسي الذي يواجه البعثة في الهجمات غير المتناظرة التي تشنها الجماعات المسلحة المتطرفة التي تقوم بعملياتها في المناطق الشمالية، لا سيما في كيدال وتمبكتو وغاو. |
He stated that, in the Timbuktu and Gao regions, administrative staff had returned at the regional and subregional levels but had not yet resumed their functions at the local level owing to latent insecurity. | UN | وذكر أن الموظفين الإداريين في منطقتي تمبكتو وغاو قد عادوا على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي لكنهم لم يستأنفوا بعد مهامهم على المستوى المحلي بسبب تفشي انعدام الأمن. |
IOM reports that at least 137,000 people have already returned to Timbuktu and Gao regions in spite of the persistent insecurity and absence of basic social services. | UN | وتفيد المنظمة الدولية للهجرة بأن ما لا يقل عن 000 137 شخص قد عادوا فعلاً إلى منطقتي تمبكتو وغاو رغم استمرار انعدام الأمن وعدم توفر الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
On 3 April, the site reconnaissance teams began the process of identifying priority cantonment sites in the Kidal and Gao regions. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، بدأت أفرقة استطلاع المواقع عملية تحديد مواقع تجميع ذات أولوية في منطقتي كيدال وغاو. |
24. Concerning Mali, the Director-General also specifically drew the attention of the President of the African Union Commission to the state of Malian cultural heritage and, in particular, that of the Timbuktu and Gao World Heritage sites. | UN | 24 - وفي ما يتعلق بمالي، وجهت المديرة العامة أيضاً على وجه التحديد انتباه رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى حالة التراث الثقافي المالي، ولا سيما إلى حالة مواقع التراث العالمي في تمبكتو وغاو. |
22. Finally, the Government explains that during the hearing in the court of second instance, Xu Yu was represented by Mo Shaoping and Gao Xia of the Mo Shaoping Law Firm, while Yang Zili, Jin Haike and Zhang Honghai retained their defence counsel from the first hearing. | UN | 22- وأخيراً تشرح الحكومة أنه خلال نظر القضية في محكمة الدرجة الثانية، كان كسو وي ممثلاً من مو شاوبنغ وغاو كسيا من مكتب محاماة مو شاوبنغ، في حين احتفظ يانغ زيلي وجين هايكي وزانغ هونغهاي بالمحامين الذين مثّلوهم في محكمة الدرجة الأولى. |
13. Civil society representatives from Timbuktu and Gao reported that MINUSMA was only securing cities while civilians remained at risk in rural areas, which was also an observation echoed by the northern armed groups. | UN | 13 - أفاد ممثلو المجتمع المدني من تمبكتو وغاو أن البعثة المتكاملة لا توفر الحماية إلا للمدن بينما لا يزال المدنيون معرضين للخطر في المناطق الريفية، وهي أيضا ملاحظة رددتها الجماعات المسلحة الشمالية. |
45. The recent incidents in Kidal resulted in limited displacement, with approximately 4,215 people fleeing to different areas in the regions of Kidal and Gao. | UN | 45 - وقد أسفرت الحوادث التي وقعت مؤخرا في كيدال إلى تشريد محدود، حيث فرّ حوالي 215 4 شخصا إلى أماكن مختلفة في منطقتي كيدال وغاو. |
70. Many of the victims of recent attacks by armed groups in the north, in particular in Tessalit, Kidal, Timbuktu and Gao, were children. | UN | 70- ويدخل العديد من الأطفال في عداد الأشخاص الذين وقعوا ضحية الهجمات الأخيرة التي شنتها الجماعات المسلحة في شمال البلاد، ولا سيما في تيساليت وكيدال وتمبكتو وغاو. |
Source: Report by Zhanghi and Gao Shuguo on rejuvenating the nation through human resources development (2010). | UN | المصدر: تقرير جانغ لي وغاو شوغوو عن تجديد شباب البلاد عن طريق تنمية الموارد البشرية (2010). |
184. One Budget and Finance Officer (P-3) and one Budget and Finance Assistant (national General Service) will be deployed to each of the two main regional offices, namely Timbuktu and Gao. | UN | 184 - سُينشر موظف لشؤون الميزانية والشؤون المالية (ف-3)، ومساعد لشؤون الميزانية والشؤون المالية (من فئة الخدمات العامة الوطنية) في كل من المكتبين الإقليميين الرئيسيين، في تمبكتو وغاو. |
35. The Mission also received allegations from multiple sources concerning the sexual abuse of women held in detention on the grounds of violating sharia, particularly in women's prisons in Timbuktu and Gao. | UN | 35- وجمعت البعثة أيضاً من مصادر موثوقة ادعاءات بشأن العنف الجنسي ضد النساء أثناء احتجازهن بتهمة المساس بالشريعة، ولا سيما في السجون الخاصة بالنساء في تومبوكتو وغاو. |
On 6 June 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Liu Nianchun, Zhou Guoqiang and Gao Feng, detained at Shuanghe labour camp, who had allegedly embarked on hunger strikes in protest at extensions of their sentences. | UN | ٧٦- في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص ليو نيانشون، وزو غوجيانغ وغاو فينج المحتجزين في مخيم العمل في شوانغي والذين ادعي أنهم شرعوا في اﻹضراب عن الطعام احتجاجا على تمديد مدة أحكامهم. |
The International Organization for Migration estimates that as at mid-September, about 137,000 people had returned to their areas of origin in the Timbuktu and Gao regions. | UN | وتشير تقديرات المنظمة الدولية للهجرة إلى أنه في منتصف أيلول/سبتمبر، كان حوالي 000 137 شخص قد عادوا إلى مناطقهم الأصلية في منطقتي تمبكتو وجاو. |