"and gave" - Translation from English to Arabic

    • وأعطى
        
    • وأعطت
        
    • ويعطي
        
    • وقدموا
        
    • وتعطي
        
    • وأعطاه
        
    • وقدم
        
    • وأعطوا
        
    • وأعطاني
        
    • وقدمت
        
    • وساق
        
    • وأولى
        
    • وقدما
        
    • و أعطى
        
    • وأعطيت
        
    He complained in court about this and gave the names of those responsible, but the court rejected his allegations. UN واشتكى في المحكمة من هذا الأمر وأعطى أسماء المسؤولين عن ذلك، لكن المحكمة ضربت بمزاعمه عرض الحائط.
    He underlined the importance of identifying possible topics for discussion at the Twelfth Congress and gave a brief account of the preparations made to date by his Government. UN وسلّط الممثل الضوء على أهمية تحديد مواضيع ممكنة للمناقشة في المؤتمر الثاني عشر وأعطى معلومات موجزة عن الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها حكومته حتى الآن.
    In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. UN وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم.
    The law enshrined universal access to reproductive health and gave women the freedom to use the most efficient family planning methods. UN ويكرس القانون وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية، ويعطي النساء حرية استخدام أكفأ أساليب تنظيم الأسرة.
    Several delegates described domestic policies and gave examples of successful clustering and networking which facilitated such access. UN وقد وصف عدة مندوبين السياسات المحلية لبلدانهم وقدموا أمثلة وحالات من النجاح في التكتل والربط الشبكي سهلت هذا الوصول.
    4. The Government organized yearly campaigns to combat violence against women and gave priority to human rights education. UN 4 - و تنظم الحكومة سنويا حملات لمكافحة العنف ضد المرأة، وتعطي أولوية للتثقيف بحقوق الإنسان.
    This was in breach of contractual conditions and gave those companies a competitive bidding advantage. UN وكان ذلك مخالفا للشروط التعاقدية وأعطى لتلك الشركات ميزة في العطاء التنافسي.
    Also, the Secretary of the Tribunal repeatedly interfered in the arbitral proceedings and gave instructions to the arbitrators on how they should rule in the dispute. UN كما إنَّ أمين هيئة التحكيم تدخَّل بصورة متكررة في إجراءات التحكيم وأعطى تعليمات للمحكَّمين بشأن الكيفية التي يجب بها أن يفصلوا في النـزاع.
    The Director of the Centre participated in a university conference on human rights and gave several interviews on human rights questions for press and television journalists. UN واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز.
    The Council also modified the previous mandate and gave priority to the continued training of the Haitian National Police under secure conditions. UN كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة.
    I'm saying that maybe someone who came up a different path from Warden's secretary, who kissed ass and gave neck massages, might've remembered to order diesel for the backup genny. Open Subtitles أنا أقول بأنه ربما شخص أتى من مسار مختلف عن مسار سكرتير مدير السجن الذي قبل المؤخرات وأعطى مساج أعنق
    The WAKF tacitly co-operated with the municipality in evicting the residents of the camp, and gave the land to the school, which was built by the municipality. UN وتعاونت الأوقاف مع البلدية بصورة ضمنية على طرد المقيمين في المخيم، وأعطت الأرض للمدرسة فقامت البلدية ببنائها.
    It confirmed the arrest of the four other persons and gave assurances that their physical and mental integrity would be protected. UN وأكدت توقيف اﻷشخاص اﻷربعة اﻵخرين وأعطت ضمانات بالتكفل بحماية سلامتهم البدنية والعقلية.
    It covered the questions that had been raised and gave priority to the party against which the preliminary order was directed, as was justified. UN وأضاف أن النص المذكور يغطي الأسئلة المطروحة ويعطي الأولوية للطرف المستهدف بالأمر الأوَّلي على نحو مبرر.
    Representatives of the diplomatic community expressed support and gave valuable suggestions for the work of the experts group. UN وأعرب ممثلو السلك الدبلوماسي عن دعمهم وقدموا مقترحات قيمة بالنسبة لعمل فريق الخبراء.
    The Ministry of Justice informed the courts of any objectionable activities and gave its opinion on whether the law had been breached. UN وتقوم وزارة العدل بإبلاغ المحاكم بأي نشاط يمكن الاعتراض عليه وتعطي المحاكم رأيها في ما إذا كان القانون قد أنتهك أم لا.
    Finally, a doctor said to be close to the police came and gave him injections, but refused to make an official record of medical treatment. UN وأخيرا، جاء طبيب قيل إنه وثيق الصلة بالشرطة وأعطاه حقنا، ولكنه رفض تدوين علاج طبي رسميا لـه.
    He called me back and gave us everything we asked for. Open Subtitles ودعا لي مرة أخرى وقدم لنا كل ما طلبنا ل.
    The leaders of the great nuclear Powers came before the international community and gave the initial push to a process that will dominate the scene in future. UN وحضر زعماء الدول النووية الكبرى أمام المجتمع الدولي وأعطوا الدفعة الأولية لعملية ستهيمن على الساحة في المستقبل.
    Jen came and gave me a handkerchief and some hot chocolate. Open Subtitles جاء جين وأعطاني منديل وبعض الشوكولاتة الساخنة.
    Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. UN وعلى مدى تسعة أشهر من هذه السنة، نشرت اللجنة الوطنية 32 مقالاً في وسائط الإعلام وقدمت 39 مقابلة إذاعية وتليفزيونية.
    The update included a definition of outsourcing and gave examples of some activities already outsourced by UNHCR. UN وتضمن العرض تعريفاً للاستعانة بمصادر خارجية وساق أمثلة على بعض اﻷنشطة التي تستعين فيها المفوضية بالفعل بمصادر خارجية.
    It further recommended a massive increase in funding for agriculture and food security and gave particular attention to activities with a comparative advantage for implementation at the regional and subregional levels. UN كما أوصى بزيادة التمويل المخصص للزارعة والأمن الغذائي زيادة هائلة، وأولى أهمية خاصة للأنشطة التي تمتلك ميزة مقارنة للاضطلاع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The two evaluations pointed out the needs for improving participation and effectiveness of performance of each mechanism and gave recommendations for capacity strengthening and capacity strategy. UN أبرز التقييمان الحاجة إلى تحسين المشاركة وفعالية الأداء من جانب جميع الآليات، وقدما توصيات لتعزيز القدرات ووضع استراتيجيات لذلك.
    I'll always remember when I was 15... a Hong Kong rich guy came to our school... and gave each student a pair of sneakers. Open Subtitles أنا دائما سأتذكر عندما كنت في ال 15 عشر فتى غني من هونج كونج حضر الى مدرستنا و أعطى لكل طالب حذاء
    I took down their leader and gave a year of my life to do it. Open Subtitles أزلت زعيمهم وأعطيت سنة من حياتي للقيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more