"and gendarmerie" - Translation from English to Arabic

    • والدرك
        
    • وقوات الدرك
        
    • ورجال الدرك
        
    • والجندرمة
        
    • ودرك
        
    • وقوة الدرك
        
    • أو الدرك
        
    • مجال الشرطة
        
    • ومخافر الدرك
        
    :: Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the National Police and gendarmerie UN :: تنظيم حملة ضد الفساد، بطرق من بينها عقد حلقتي عمل للقوات الوطنية للشرطة والدرك
    Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    First, the Government's efforts to reconstruct the crumbled police and gendarmerie will take time to gain traction. UN أولا، أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء الشرطة والدرك المتداعيين ستستغرق وقتا طويلا كي تكتسب زخما.
    :: Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    :: Provision of advice on a daily basis to national authorities on reform and restructuring of the national police and gendarmerie UN :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    Training-of-trainers session in the field of human rights for 31 police and gendarmerie personnel UN دورة تدريبية للمدربين لفائدة 31 من أفراد الشرطة والدرك في مجال حقوق الإنسان
    Refresher forensics training course for 200 police and gendarmerie personnel UN دورة تدريبية لتجديد المعلومات في مجال الطب الشرعي لفائدة 200 من أفراد الشرطة والدرك
    He appreciates the Government's cooperation in issuing authorization letters providing him with access to prisons and police and gendarmerie custody. UN ويقدر للحكومة تعاونها في إصدار أذون تتيح له الدخول إلى السجون وأماكن الاحتجاز الموضوعة تحت إشراف الشرطة والدرك.
    :: Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the National Police and gendarmerie UN :: إسداء المشورة بصفة يومية إلى مركز القيادة المتكاملة بشأن إصلاح وإعادة هيكلة القوات الوطنية للشرطة والدرك
    (ii) Increased number of national police and gendarmerie stations in the prefectures UN ' 2` زيادة عدد مخافر الشرطة الوطنية والدرك في المقاطعات
    The auxiliary police officers would have been integrated or embedded into the national police force and gendarmerie after six months of service. UN وسيجري دمج ضابطات الشرطة المساعدات ضمن قوة الشرطة والدرك الوطنيتين أو إلحاقهن بهما بعد ستة أشهر من الخدمة.
    Daily advice to the Integrated Command Centre on reform and restructuring for the National Police and gendarmerie UN إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    Conduct campaign against corruption, including through 4 workshops for the National Police and gendarmerie UN القيام بحملة ضد الفساد تشمل عقد أربع حلقات عمل للشرطة والدرك الوطنيين
    List of measures taken regarding deaths in police and gendarmerie stations Full Name UN لائحة بآخر التدابير المتخذة بشأن الوفيات بمخافر الشرطة والدرك
    The Support Office is preparing other training workshops for the police and gendarmerie focusing on investigation techniques and professional conduct. UN ويقوم المكتب بإعداد حلقات عمل تدريبية أخرى للشرطة والدرك تركز على تقنيات التحقيق والسلوك المهني.
    :: Deployment of 8,000 mixed brigade police and gendarmerie elements under the supervision of the Integrated Command Centre UN نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    :: Deployment of mixed police and gendarmerie units in the north UN نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    :: Deployment of mixed police and gendarmerie units for securing the electoral process UN نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية
    :: Deployment of mixed police and gendarmerie units in the north UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the National Police and gendarmerie UN شنّ حملة ضد الفساد بما في ذلك ما تم من خلال اثنتين من حلقات العمل من أجل الشرطة وقوات الدرك الوطنية
    It was furthermore agreed that the Government of Burundi would reinforce civilian and gendarmerie personnel to assist in the management and protection of the sites. UN وأُقر كذلك أن تعزز حكومة بوروندي الأفراد المدنيين ورجال الدرك بغية المساعدة في إدارة المواقع وحمايتها.
    (ii) Support the efforts of the Government to provide training for the national police and gendarmerie; UN `2 ' دعم جهود الحكومة في مجال تدريب الشرطة والجندرمة الوطنيتين؛
    40. Numerous police and gendarmerie stations lack the wherewithal, in particular the means of transport, to conduct investigations. UN 40- وتفتقر مراكز شرطة ودرك كثيرة إلى الإمكانات المادية الكافية، لا سيما وسائل النقل اللازمة لإجراء التحقيقات.
    FAB and gendarmerie personnel arrived at the scene several hours after the attack had finished. UN ووصل أفراد القوات المسلحة البوروندية وقوة الدرك إلى الموقع بعد انقضاء عدة ساعات من وقوع الهجوم.
    Lastly, article 32 provides for all new prisoners to undergo a medical examination when admitted to prison; once again, the Special Rapporteur noticed that many recent arrivals from police and gendarmerie stations had not received the medical attention warranted by their state of health, which he found to give cause for grave concern in some cases. UN وأخيراً تنص المادة 32 على أن يخضع كل محتجز جديد لفحص طبي عند إدخاله السجن ولكن المقرر الخاص لاحظ من جديد أن عدداً من المحتجزين الوافدين مؤخراً من مراكز الشرطة أو الدرك لم يتلقوا أي علاج مناسب لحالتهم الصحية التي بدت للمقرر الخاص مقلقة جداً بالنسبة لبعضهم.
    Sanctions were in place in penal and civil law, and gendarmerie and judicial processes supported the rights of victims, especially in situations of domestic violence and spousal abuse. UN كما فُرضت جزاءات في القانونين الجنائي والمدني ونفذت عمليات في مجال الشرطة والقضاء لدعم حقوق المجني عليهم ولا سيما في حالات العنف الأسري والأذى الزواجي.
    The Special Rapporteur, while noting the overall commitment by the current Government to combat torture and, resulting from this, considerable improvements since 2005, in most police commissariats and gendarmerie posts that he visited, has found evidence of ill-treatment by lawenforcement officials, which was inflicted mostly during interrogation for the purpose of obtaining a confession. UN والمقرر الخاص، إذ ينوه بالالتزام العام للحكومة الحالية بمكافحة التعذيب وبما أفضى إليه ذلك من تحسن كبير منذ عام 2005، فإنه وجد في معظم أقسام الشرطة ومخافر الدرك التي زارها أدلة على لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون إلى إساءة المعاملة وذلك غالباً أثناء عمليات الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more