"and gender balance in the" - Translation from English to Arabic

    • والتوازن بين الجنسين في
        
    • وتحقيق التوازن بين الجنسين في
        
    • وتوازن الجنسين بين موظفي
        
    Political orientation and realities have still prevailed over geographical rotation and gender balance in the selection process. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    To improve gender mainstreaming in all programmes and gender balance in the institution. UN تحسين تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والتوازن بين الجنسين في المؤسسة.
    Clarification was sought as to how the Office for Disarmament Affairs envisaged compliance with General Assembly resolutions, for example in ensuring geographical representation and gender balance in the selection of candidates for the Fellowship Programme. UN والتُمس توضيح للكيفية التي يتوخى بها مكتب شؤون نزع السلاح الامتثال لقرارات الجمعية العامة، مثلا فيما يتعلق بكفالة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اختيار مرشحين لبرنامج الزمالات.
    It would not accept a mobility policy that reintroduced discriminatory treatment of external candidates because that would have an adverse effect on merit-based selection, geographical representation and gender balance in the Organization. UN وقال إن وفد بلده لن يقبل سياسة للتنقل تعيد إدخال معاملة تمييزية للمرشحين الخارجيين لأن هذا سيكون له تأثير سلبي على الاختيار القائم على الجدارة، والتمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين في المنظمة.
    88. With a view to improving geographical distribution and gender balance in the Secretariat and to attracting staff from unrepresented and underrepresented Member States, an outreach strategy and framework would be developed with targets to achieve organizational goals. UN 88 - وبغية تحسين التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة وجذب الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، سيتم وضع استراتيجية للتوعية وإطار عمل يتضمن أهدافا لتحقيق الغايات التنظيمية.
    17. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that more in-depth enterprise risk management be undertaken prior to the introduction of new management tools in order to avoid further delays in the filling of vacant posts and to improve equitable geographical representation and gender balance in the Secretariat. UN 17 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة العمل على زيادة تعميق إدارة المخاطر في المؤسسة قبل اعتماد أدوات إدارة جديدة من أجل تفادي المزيد من التأخير في شغل الوظائف الشاغرة وتحسين التمثيل الجغرافي العادل وتوازن الجنسين بين موظفي الأمانة العامة.
    Clarification was sought as to how the Office for Disarmament Affairs envisaged compliance with General Assembly resolutions, for example in ensuring geographical representation and gender balance in the selection of candidates for the Fellowship Programme. UN والتُمس توضيح للكيفية التي يتوخى بها مكتب شؤون نزع السلاح الامتثال لقرارات الجمعية العامة، مثلا فيما يتعلق بكفالة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اختيار مرشحين لبرنامج الزمالات.
    UNODC was requested to pay due regard to geographical distribution and gender balance in the recruitment of staff and to keep the relevant recruitment policies in mind during the realignment process. UN 20- وطُلِب إلى المكتب أن يولي الاهتمام الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين الموظفين وأن يأخذ في حسبانه سياسات التوظيف ذات الصلة خلال عملية إعادة التنسيق.
    It will promote full utilization of existing rosters, implement measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat and conduct competitive examinations for recruitment to the Professional category, as well as other examinations, tests and assessments. UN وستشجع الإفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة بطابعها الشامل، والقيام بامتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    For its part, the Court must conduct efficient, transparent and fair investigations and prosecutions, and seek equitable geographical representation and gender balance in the recruitment of staff. UN وقال إن المحكمة من جانبها لا بد وأن تجري تحقيقات وتطرح ادّعاءات تتسم بالكفاءة والشفافية والنزاهة وأن تسعى إلى تحقيق التمثيل الجغرافي المتكافئ والتوازن بين الجنسين في تعيين الموظفين.
    An integral goal of the International Plan of Action is to achieve age diversity and gender balance in the workplace. UN ومن الأهداف التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة العمل الدولية تحقيق التنوع في الفئات العمرية والتوازن بين الجنسين في أماكن العمل.
    In recruitment against support account posts, due regard is given to the principle of equitable geographical representation and gender balance in the Secretariat. UN وفي التعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم، يولى الاعتبار على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Several delegations called upon the Secretariat to provide assurances that the reform measures and the abolition of posts would not impede the improvement of equitable geographical distribution and gender balance in the Secretariat through the National Competitive Examination Programme. UN وطلبت عدة وفود الى اﻷمانة العامة تقديم ضمانات بأن تدابير اﻹصلاح وإلغاء الوظائف لن تعيق تحسين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة من خلال برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    On the issue of geographical representation and gender balance in the recruitment of ICC staff, the African States parties would like to see that nationals of all States parties are given equal opportunity to work at the Court. UN وبالنسبة لمسألة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في توظيف موظفي المحكمة، تود الدول الأفريقية الأطراف أن ترى جنسيات من كل الدول الأطراف تمنح فرصة متساوية للعمل في المحكمة.
    Full utilization of existing rosters and implementation of measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat will be promoted. UN وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم.
    Full utilization of existing rosters and implementation of measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat will be promoted. UN وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم.
    The identification of new staff as foreseen in the CDM-MAP takes particularly long given the special effort made by the secretariat to ensure the highest quality of staff, while following Parties' guidance to the secretariat on improving geographical and gender balance in the secretariat. UN ويستغرق تحديد الموظفين الجدد على النحو المذكور في خطة عمل الآلية وقتاً طويلاً للغاية نظراً لما تبذله الأمانة من جهد خاص لضمان الاستعانة بأفضل الموظفين، والقيام في الوقت نفسه باتباع توجيهات الأطراف للأمانة بشأن تحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة.
    It will promote full utilization of existing rosters, implement measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat, and conduct competitive examinations for recruitment to the Professional category, as well as other examinations, tests and assessments. UN وستشجع على الإفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم، وتنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    38. It was also important to ensure the efficient, transparent reimbursement of troop-contributing countries, and to achieve better geographical and gender balance in the staff in charge of peacekeeping at Headquarters and overseas. UN 38 - وقال إن من المهم أيضاً ضمان صرف مستحقات البلدان المساهمة بقوات بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية، وتحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين في القائمين على أمر حفظ السلام في المقر وفي الخارج.
    87. The issue of equitable geographical distribution and gender balance in the membership of treaty bodies should be addressed. UN 87 - ينبغي معالجة مسألة التوزيع الجغرافي العادل وتحقيق التوازن بين الجنسين في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    40. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that more in-depth enterprise risk management be undertaken prior to the introduction of new management tools in order to avoid further delays in the filling of vacant posts and to improve equitable geographical representation and gender balance in the Secretariat. UN 40 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة العمل على زيادة تعميق إدارة المخاطر في المؤسسة قبل اعتماد أدوات إدارة جديدة من أجل تفادي المزيد من التأخير في شغل الوظائف الشاغرة وتحسين التمثيل الجغرافي العادل وتوازن الجنسين بين موظفي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more