"and gender inequalities" - Translation from English to Arabic

    • وعدم المساواة بين الجنسين
        
    • وأوجه عدم المساواة بين الجنسين
        
    • وأوجه اللامساواة بين الجنسين
        
    • وضروب عدم المساواة بين الجنسين
        
    • وانعدام المساواة بين الجنسين
        
    • والتفاوتات بين الجنسين
        
    • واللامساواة بين الجنسين
        
    A study of several cases of land grabbing and dispossession worldwide revealed that rare and limited gains were overwhelmed by a confluence of exclusions and gender inequalities. UN وكشفت دراسة أجريت لعدد من إجراءات الاستيلاء على الأراضي ونزع الملكية على نطاق العالم أن اجتماع حالات الإقصاء وعدم المساواة بين الجنسين غطى على المكاسب الشحيحة والمحدودة الناجمة عن تلك الإجراءات.
    The third informal consultation of 2008 focused on the plan to publish a short report, The State of Human Development, on income and gender inequalities. UN وقد ركزت المشاورة غير الرسمية الثالثة لعام 2008 على خطة نشر تقرير قصير بعنوان، حالة التنمية البشرية، بشأن أوجه عدم المساواة في الدخل وعدم المساواة بين الجنسين.
    Older women are particularly vulnerable to disability in old age due to, inter alia, gender differences in life expectancy and disease susceptibility and gender inequalities over the life course. UN والمسنات معرضات بشكل خاص للإعاقة عندما يتقدم بهن العمر لأسباب منها الاختلافات بين الجنسين في متوسط العمر المتوقع وإمكانية الإصابة بالمرض، وعدم المساواة بين الجنسين على مر العمر.
    Women have multiple roles in ensuring that food security and adequate nutrition and gender inequalities are recognized as a major factor undermining progress. UN وتضطلع المرأة بأدوار متعددة في كفالة الإقرار بأن مسائل الأمن الغذائي والتغذية الكافية وأوجه عدم المساواة بين الجنسين تشكل عاملا رئيسيا من العوامل التي تقوض التقدم المحرز.
    This may require addressing discriminatory laws, policies, practices and gender inequalities that prevent women and adolescents from seeking good quality services; UN وقد يستلزم هذا معالجة القوانين والسياسات والممارسات التمييزية وأوجه اللامساواة بين الجنسين التي تمنع النساء والفتيات من التماس خدمات ذات نوعية جيدة؛
    HIV-related stigma and gender inequalities disempower people, making it difficult for them to reduce their risk of infection or access HIV-related services. UN كذلك يؤدي الوصم المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية وعدم المساواة بين الجنسين إلى إضعاف إمكانات الأشخاص، ويجعل من الصعب عليهم التقليل من خطر إصابتهم بالفيروس أو الوصول إلى الخدمات المرتبطة به.
    It was also highlighted that the crisis was a major opportunity to make significant structural changes to address global imbalances and gender inequalities. UN كما سُلّط الضوء على أن الأزمة تشكل فرصة كبرى لإجراء تغييرات هيكلية هامة تعالج الاختلالات العالمية وعدم المساواة بين الجنسين.
    He further stressed the importance of periodic reviews of programmes to assess progress made in addressing racism and gender inequalities at the national level. UN كما شدد على أهمية استعراض البرامج دورياً من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنصرية وعدم المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    In her speech to the plenary she explained why the multibillion operation of trafficking - the fastest growing business of organized crime - could be eradicated only with a human rights based strategy that also took into account the demand for sexual exploitation, and gender inequalities and poverty. UN وقد ألقت خطاباً في الجلسة العامة للمؤتمر أوضحت فيه لماذا لا يمكن القضاء على عملية الاتجار التي تنطوي على بلايين الدولارات، وهي العمل الأكثر نمواً في مجال الجريمة المنظمة، إلا باستراتيجية قائمة على أساس حقوق الإنسان وتضع في اعتبارها أيضاً الطلب على الاستغلال الجنسي وعدم المساواة بين الجنسين والفقر.
    This can be attributed to such factors as customary attitudes, child labour, early marriages, lack of funds and lack of adequate schooling facilities, teenage pregnancies and gender inequalities in society at large as well as in the family as defined in paragraph 29 above. UN ويمكن أن يعزى هذا الى عوامل من قبيلها اتجاهات العرف وتشغيل اﻷطفال وحالات الزواج المبكر والافتقار الى اﻷموال وغياب المرافق المدرسية الكافية وحالات الحمل بين المراهقات وعدم المساواة بين الجنسين في المجتمع ككل وكذلك داخل اﻷسرة على النحو المبين في الفقرة ٢٩ أعلاه.
    This can be attributed to such factors as customary attitudes, child labour, early marriages, lack of funds and lack of adequate schooling facilities, teenage pregnancies and gender inequalities in society at large as well as in the family as defined in paragraph 29 above. UN ويمكن أن يعزى هذا الى عوامل من قبيلها اتجاهات العرف وتشغيل اﻷطفال وحالات الزواج المبكر والافتقار الى اﻷموال وغياب المرافق المدرسية الكافية وحالات الحمل بين المراهقات وعدم المساواة بين الجنسين في المجتمع ككل وكذلك داخل اﻷسرة على النحو المبين في الفقرة ٢٩ أعلاه.
    States should consider urgent action to address the root causes of trafficking such as growing poverty, youth unemployment and gender inequalities, which increase vulnerability to trafficking, especially of women and girls. UN :: ينبغي للدول أن تنظر في القيام بعمل عاجل لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار كتنامي الفقر وتفشي البطالة في صفوف الشباب وعدم المساواة بين الجنسين مما يزيد سهولة تعرض الناس، وبخاصة النساء والفتيات، للاتجار.
    In her intervention, the Goodwill Ambassador stated that child, early and forced marriage was the nexus between household poverty, violence against women, abuse of cultures, traditions and religion and gender inequalities. UN وذكَرت سفيرة النوايا الحسنة، في مداخلتها، أن ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري هي صلة الوصل بين فقر الأسر، والعنف ضد المرأة، والاعتداء على الثقافات والتقاليد والأديان، وعدم المساواة بين الجنسين.
    Specific programmes can reduce the prevalence and effects of stigma and gender inequalities, although such projects have typically not been brought to national scale to achieve major impact. UN ويمكن للبرامج الموجهة أن تحد من انتشار الوصم وأوجه عدم المساواة بين الجنسين وآثارهما، لكن هذه المشاريع لم تعمم في الأحوال العادية على المستوى الوطني عادة على نحو يكسبها أثرا هاما.
    Poverty and gender inequalities pose significant barriers to maternal and reproductive health-care access and utilization. UN ولا ريب في أن الفقر وأوجه عدم المساواة بين الجنسين يشكلان حاجزين كبيرين في الوصول إلى رعاية صحة الأُمهات والصحة الإنجابية والاستفادة منهما.
    In order to combat HIV/AIDS, the plan places emphasis on achieving a number of agreed goals and commitments, including to challenge gender stereotypes and attitudes and gender inequalities in relation to HIV/AIDS, and to encourage the active involvement of men and boys. UN وركزت الخطة على تحقيق عدد من الأهداف والالتزامات المتفق عليها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك مواجهة المواقف والتصورات النمطيـة عن نوع الجنس وأوجه عدم المساواة بين الجنسين فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشجيع المشاركة النشطـة للرجال والفتيان.
    66. Economic policies need to include both short-term gender-sensitive measures to mitigate the adverse effects of the crisis and long-term measures to address implicit gender biases in policies and gender inequalities in the economy. UN 66 - ومن الضروري أن تشمل السياسات الاقتصادية اتخاذ تدابير قصيرة الأجل مراعية للاعتبارات الجنسانية من أجل التخفيف من الآثار السلبية للأزمة، وتدابير طويلة الأجل لمعالجة جوانب التحيز الجنساني الضمنية في السياسات وأوجه اللامساواة بين الجنسين في الاقتصاد.
    53. Discrimination, stigma and gender inequalities continue to fuel the spread of HIV. UN 53 - ما زال التمييز ووصمة العـار وانعدام المساواة بين الجنسين تغذي انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Unemployment and Gender Inequalities: Consequences of the economic crisis on women and households in Greece. UN البطالة والتفاوتات بين الجنسين: عواقب الأزمة الاقتصادية على النساء والأسر المعيشية في اليونان.
    Aid is often proffered with macroeconomic conditions that deepen poverty and gender inequalities as well as raise the cost of goods, services and works. UN وغالبا ما يصاحَب تقديم المساعدات بشروط تقضي بإدخال تغييرات في الاقتصاد الكلي تؤدي إلى زيادة حدة الفقر واللامساواة بين الجنسين ورفع تكاليف السلع والخدمات والأشغال العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more