"and gender-based discrimination" - Translation from English to Arabic

    • والتمييز القائم على نوع الجنس
        
    • والتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • والتمييز الجنساني
        
    • والتمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    The Criminal Code had been amended to criminalize trafficking, prostitution, pornography and sexual harassment and gender-based discrimination. UN وعدِّل القانون الجنائي لتجريم الاتجار والبغاء والمواد الإباحية والتحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس.
    :: Through awareness-raising and information activities, combating female and male stereotypes and gender-based discrimination; UN :: مكافحة القوالب النمطية المرتبطة بأدوار الإناث والذكور والتمييز القائم على نوع الجنس بتدابير للتوعية والتدريب؛
    The Committee takes note of the fact that the Supreme Court has examined the author's claims of sexual harassment and gender-based discrimination but found that those allegations were not corroborated by sufficient evidence. UN وتحيط اللجنة علماً بأن المحكمة العليا قد نظرت في دعاوى صاحبة البلاغ بشان التحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس لكنها لم تجد أدلة كافية تدعم هذه الدعاوى.
    * Drafting, publishing and distributing brochures, posters and other kinds of literature, as well as video films, carrying messages against violence and gender-based discrimination. UN :: إعداد وإنتاج كتيبات وملصقات ومنشورات وتوزيعها؛ وكذلك إنتاج أفلام، ضد العنف والتمييز على أساس نوع الجنس.
    Economic inequalities and gender-based discrimination were identified as factors disproportionately affecting the ability of women victims to recover lost wages. UN واعتُبرت التفاوتات الاقتصادية والتمييز الجنساني من العوامل التي تؤثر بشكل غير متناسب في قدرة الضحايا من النساء على استرداد أجورهن المفقودة.
    HIV/AIDS is more than a health issue -- it is also an issue of human rights and gender-based discrimination. UN وليست مشكلة الأيدز وفيروسه مجرد قضية صحية - فهي مشكلة تتعلق أيضا بحقوق الانسان والتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    D. Child labour and gender-based discrimination UN دال - عمالة الأطفال والتمييز القائم على نوع الجنس
    It is further concerned about the lack of sufficient shelters for victims of violence and the delay in the adoption of the draft law on the prevention and punishment of violence against women and gender-based discrimination. UN كما يساورها القلق بشأن عدم كفاية الملاجئ المتاحة لإيواء ضحايا العنف وتأخر اعتماد مشروع القانون المتعلق بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة والتمييز القائم على نوع الجنس.
    (j) Cooperative action to draw up migration policies that prevent the recurrence of patterns of subordination, violence against women migrants and gender-based discrimination should be encouraged; UN (ي) ينبغي التشجيع على اتخاذ تدابير تعاونية لوضع سياسات للهجرة تمنع تكرار نماذج الاخضاع والعنف اللذين يستهدفان المهاجرات والتمييز القائم على نوع الجنس(14)؛
    In this connection, it is worth noting that in Nepalese society, women, especially the young, who leave their homes find it very difficult to return and be accepted back by their families or society in general, which results in further marginalization and gender-based discrimination. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن النساء في المجتمع النيبالي وخصوصا الشابات منهن يجدن من الصعب جدا العودة إلى بيوتهن بعد تركها وقبول أسرهن والمجتمع لهن على وجه العموم مما يؤدي إلى المزيد من التهميش والتمييز القائم على نوع الجنس.
    21. Urge States to set up rehabilitation centres and programmes for torture victims in which the related issues of racial and gender-based discrimination are also studied. UN 21- حث الدول على إقامة مراكز وبرامج لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وعلى أن تبحث فيها أيضاً القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس.
    145.57 Adopt additional measures to combat gender inequity and gender-based discrimination (Trinidad and Tobago); UN 145-57 اعتماد تدابير إضافية لمكافحة عدم الإنصاف بين الجنسين والتمييز القائم على نوع الجنس (ترينيداد وتوباغو)؛
    10. The Committee welcomes the proposed amendment to the Act on Equality between Women and Men, which expands the definition of sex and gender-based discrimination to include discrimination based on gender identity and gender expression. UN 10 - ترحب اللجنة بالتعديل المقترح لقانون المساواة بين المرأة والرجل، الذي يوسع تعريف الجنس والتمييز القائم على نوع الجنس ليشمل التمييز على أساس الهوية الجنسانية والتعبير الجنساني.
    32. Prevention strategies are central to tackling violence against women migrant workers and its root causes, including poverty and gender-based discrimination. UN 32 - تعتبر الاستراتيجيات الوقائية ضرورية للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات وأسبابه الجذرية، بما في ذلك الفقر والتمييز القائم على نوع الجنس.
    73. WLHRB stated that gender bias and gender-based discrimination pervaded deeply in the judiciary. UN 73- وأشارت لجنة حقوق الإنسان في الفلبين إلى تجذر التحامل والتمييز على أساس نوع الجنس في الهيئة القضائية.
    It also notes the absence of a law on gender equality or of comprehensive anti-discrimination legislation covering sex and gender-based discrimination in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود قانون بشأن المساواة بين الجنسين أو تشريع شامل لمناهضة التمييز يغطي التمييز الجنسي والتمييز على أساس نوع الجنس في الدولة الطرف.
    Furthermore, it is planned to include a subject on " prevention of racial and gender-based discrimination in justice " in the pre-professional trainings for judges and prosecutors delivered by the Turkish Academy of Justice as of the 2014 training period. UN وعلاوة على ذلك، فمن المقرر إدراج موضوع بشأن منع التمييز العنصري والتمييز على أساس نوع الجنس في مجال العدالة في الدورات التدريبية الأولية لفائدة القضاة والمدعين العامين التي تنظمها الأكاديمية التركية للعدالة ابتداء من الفترة التدريبية في عام 2014.
    14. Women's rights, women's empowerment, violence against women and gender-based discrimination continued to be high on the Centre's 2007-2008 agenda. UN 14 - وظلت قضايا حقوق المرأة وتمكين المرأة والعنف ضد المرأة والتمييز الجنساني تتصدر جدول أعمال المركز للفترة 2007-2008.
    While a provision in the Constitution prohibiting discrimination on the basis of sex is a good starting point, it is practically ineffective unless it can be buttressed by more specific legislation that more explicitly and concretely addresses the issue of gender equality and gender-based discrimination with the specific aim of promoting and protecting the right to gender equality. UN وبينما يُعد الحكم في الدستور بحظر التمييز على أساس الجنس نقطة بداية جيدة، فهو غير فعال من الناحية العملية إلا إذا أمكن تعزيزه بتشريعات أكثر تحديدا تتصدى بصورة أكثر وضوحا وصراحة لمسألة المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني بهدف محدد هو تعزيز وحماية الحق في المساواة بين الجنسين.
    The disadvantaged situation of Palestinian women has been exacerbated by weak rule of law and gender-based discrimination that remains embedded in legislation, regulations and policies. UN 20 - وقد تفاقمت حالة الحرمان التي تعاني منها المرأة الفلسطينية بسبب ضعف سيادة القانون والتمييز القائم على أساس نوع الجنس الذي لا يزال متأصلا في التشريعات واللوائح التنظيمية والسياسات.
    His Government believed that the United Nations Commission on the Status of Women must remain the chief intergovernmental forum for constructive dialogue among States on the issues of gender equality, combating violence against women and gender-based discrimination. UN وترى حكومة بلده أنه يجب أن تظل لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لإجراء حوار بناء بين الدول بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والتصدي للعنف ضد المرأة والتمييز القائم على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more