"and genderbased violence" - Translation from English to Arabic

    • والعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    Recognizing also that strengthening national human rights institutions as well as respect for human rights and due process and combating criminality and sexual and genderbased violence and putting an end to impunity are essential to ensuring the rule of law and security in Haiti, UN وإذ يسلم بأن تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان واحترام حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ووضع حد للإفلات من العقاب أمور أساسية لكفالة سيادة القانون والأمن في هايتي،
    " The Council expresses its concern about the situation of vulnerable groups, including internally displaced persons and children as victims of trafficking, and the increase of sexual and genderbased violence. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء حالة الفئات الضعيفة، بما فيها المشردون داخليا والأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وزيادة حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    49. Sexual and genderbased violence (SGBV): Traditionally, these violations are seldom reported. UN 49- العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس: جرى العرف على أن هذه الانتهاكات قلما يبلغ عنها.
    The Council expresses its deepest concern that civilians continue to account for the majority of victims of acts of violence committed by parties to armed conflict, including as a result of deliberate targeting, of indiscriminate and excessive use of force and of sexual and genderbased violence. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن المدنيين لا يزالون يشكلون أغلبية ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها الأطراف في الصراع المسلح، بمن فيهم ضحايا الاستهداف المتعمد والاستعمال العشوائي والمفرط للقوة والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Among the main issues of concern were impunity, protection of civilians and genderbased violence. UN وكان الإفلات من العقاب وحماية المدنيين والعنف القائم على نوع الجنس من ضمن المسائل الأساسية المثيرة للقلق.
    " The Council expresses its deep concern that, despite the commitments made on 1 February 2008, civilians continue to be killed, subjected to sexual and genderbased violence and displaced from their homes. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لاستمرار تعرض المدنيين، على الرغم من الالتزامات التي أعلنت في 1 شباط/فبراير 2008، للقتل والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وتشريدهم من منازلهم.
    Acknowledging that sexual and genderbased violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of PortauPrince, camps for internally displaced persons and remote areas of the country, UN وإذ يقر بأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ما زالا يشكلان مصدر قلق بالغ، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية في البلد،
    Recognizing the particular vulnerability of women and children among refugees and other persons of concern, including exposure to discrimination and sexual and physical abuse, and in this regard acknowledging the importance of preventing and responding to sexual and genderbased violence, UN وإذ تسلم بأن النساء والأطفال هم الأشد ضعفا بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والاعتداء الجنسي والبدني، وإذ تقر في هذا الصدد بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما،
    Recognizing that strengthening national human rights institutions and respect for human rights, due process, combating criminality and sexual and genderbased violence, and putting an end to impunity are essential to ensuring the rule of law and security in Haiti, UN وإذ يسلم بأن تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واحترام حقوق الإنسان ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ووضع حد للإفلات من العقاب أمور أساسية لكفالة سيادة القانون والأمن في هايتي،
    Underlining the importance of concerted efforts towards ending conflictrelated sexual and genderbased violence, empowering women in an effort to reduce their risk of exposure to HIV, and curbing vertical transmission of HIV from mother to child in conflict and postconflict situations, UN وإذ يشدد على أهمية تضافر الجهود من أجل وضع حد للعنف الجنسي المرتبط بالنـزاع والعنف القائم على أساس نوع الجنس ومن أجل تمكين المرأة في محاولة للحد من مخاطر تعرضها لفيروس نقص المناعة البشرية والحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية مباشرة من الأم إلى الطفل في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع،
    The Council notes the importance of action by the Government of Chad, supported as appropriate by the United Nations country team, on justice, including the prison sector, sexual and genderbased violence, child protection, human rights, local reconciliation and mine action, following the withdrawal of the Mission. UN ويلاحظ المجلس أهمية العمل الذي يتعين على حكومة تشاد أن تنجزه، بعد انسحاب البعثة، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري حسب ما يقتضيه الحال فيما يتعلق بالعدالة، بما في ذلك قطاع السجون، والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وحماية الأطفال وحقوق الإنسان والمصالحة المحلية وإجراءات مكافحة الألغام.
    Recognizing the particular vulnerability of women and children among refugees and other persons of concern, including exposure to discrimination and sexual and physical abuse, and in this regard acknowledging the importance of preventing and responding to sexual and genderbased violence, UN وإذ تسلم بأن النساء والأطفال هم الأشد ضعفا بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والاعتداء الجنسي والبدني، وإذ تقر في هذا الصدد بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما،
    13. Welcomes the efforts of the Government of Liberia to combat sexual and genderbased violence and further encourages it, in coordination with the Mission, to continue to combat impunity for perpetrators of such crimes and to provide redress, support and protection to victims; UN 13 - يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة ليبريا لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ويشجعها كذلك على أن تستمر، بالتنسيق مع البعثة، في مكافحة إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب وتوفير التعويض والدعم والحماية للضحايا؛
    Acknowledging that sexual and genderbased violence remains a serious concern, particularly in marginalized districts of PortauPrince, camps for internally displaced persons and remote areas of the country, UN وإذ يقر بأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ما زالا يشكلان مصدر قلق بالغ، وبخاصة في الأحياء المهمشة من بورت - أو - برانس ومخيمات المشردين داخليا والمناطق النائية في البلد،
    Recognizing the particular vulnerability of women and children among refugees and displaced persons, including exposure to discrimination and sexual and physical abuse, and in this regard acknowledging the importance of preventing and responding to sexual and genderbased violence, UN وإذ تسلم بأن النساء والأطفال هم الأشد ضعفا بين اللاجئين والمشردين، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والاعتداء الجنسي والبدني، وإذ تقر في هذا الصدد بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما،
    The Council expresses particular concern about sexual and genderbased violence in conflict situations and recalls in this regard resolution 1325 (2000) and other relevant resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    " The Council reiterates its strong condemnation of all violations of applicable international law committed against women and girls in situations of armed conflict and in postconflict situations, including rape, other forms of sexual and genderbased violence and killing and maiming that contravene international law. UN " ويكرر المجلس إدانته القوية لجميع انتهاكات القانون الدولي الساري التي ترتكب ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والقتل والتشويه التي تتعارض مع القانون الدولي.
    " 8. To underline the importance of promoting and protecting the rights of civilians, in particular women and children, and assess progress in combating violence against children and women, including sexual and genderbased violence and sexual exploitation and abuse. UN " 8 - التأكيد على أهمية تعزيز وحماية حقوق المدنيين، لا سيما النساء والأطفال، وتقييم التقدم المحرز في مكافحة العنف ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والاستغلال والانتهاك الجنسيان.
    The Council strongly condemns the continuing recruitment and use of children by armed groups as well as the continued prevalence of sexual and genderbased violence in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    142. The High Commissioner encourages the Government to adopt and implement a public policy to combat impunity, including a review of legislation on domestic and genderbased violence. UN 142- وتشجع المفوضة السامية الحكومة على اعتماد وتنفيذ سياسة عامة لمكافحة الإفلات من العقاب بما في ذلك تعديل التشريع المتعلق بالعنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The scourge of discrimination and genderbased violence both in times of peace and during conflict must be eradicated without delay, and women and girls provided with opportunities to live their lives in dignity and security, and to enjoy all of their human rights and fundamental freedoms. UN ويجب القضاء دون إبطاء على آفة التمييز والعنف القائم على نوع الجنس في أوقات السلم والحرب على حد سواء، وإتاحة الفرص للنساء والفتيات لكي يعشن حياة كريمة وآمنة ويتمتعن بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more