"and girls living with hiv" - Translation from English to Arabic

    • والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والفتيات الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والفتيات المصابات بالفيروس
        
    • والبنات المصابات بالفيروس
        
    Women and girls living with HIV or affected by AIDS suffer from the social stigma that has developed toward the pandemic. UN وتعاني النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات بالإيدز من الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالمصابات بهذا الوباء.
    It further notes the challenges faced by women and girls living with HIV and AIDS, including stigma, discrimination and violence. UN كما تلاحظ المصاعب التي تواجهها النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما في ذلك الوصم بالعار والتمييز والعنف.
    Others urged the organization to utilize evidence to improve programme outcomes for women and girls living with HIV. UN وحثت وفود أخرى المنظمة على الاستفادة من الأدلة لتحسين نتائج البرنامج للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For the first time, the new National Action Plan on Violence Against Women has a special focus on violence faced by women and girls living with HIV and AIDS, including female sex workers. UN وكانت المرة الأولى التي أصبحت فيها خطة العمل الوطنية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة تركيز بوجه خاص على العنف الذي تتعرض له النساء والفتيات الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابات بالإيدز، بما في ذلك المشتغلات بالجنس.
    Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys as well as information on trends in this regard. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد النساء والفتيات المصابات بالفيروس/الإيدز مقارنة بالرجال والفتيان فضلا عن معلومات عن الاتجاهات في هذا الصدد.
    Stigma, shame and discrimination often keep survivors of violence and women and girls living with HIV from seeking services, and those who do seek services often find them to be non-existent or discriminatory. UN وفي كثير من الأحيان، يؤدي الوصم والشعور بالعار والتمييز إلى ثني الناجيات من العنف والنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية عن السعي إلى الحصول على الخدمات، وحين يبحث بعضهن عن تلك الخدمات، فإنهن يجدن في كثير من الأحيان أنها غير متوفرة أو تنطوي على التمييز.
    Discrimination was also being combated in the field of health, in particular to protect women and girls living with HIV/AIDS. UN وتشمل مكافحة التمييز كذلك ميدان الصحة، وذلك بالخصوص لحماية النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys, as well as information on trends over time in this regard. UN يرجى تقديم البيانات والمعلومات عن عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب بالمقارنة مع الرجال والأولاد، فضلا عن معلومات عن الاتجاهات مع مرور الزمن في هذا الصدد.
    In total, over 700,000 women and girls were involved in programme activities, including 89,802 survivors of violence, 38,102 women and girls living with HIV/AIDS and 4,385 women human rights defenders. UN وشارك في أنشطة البرامج أكثر من 000 700 امرأة وفتاة، بمن فيهن 802 89 من الناجيات من العنف، و 102 38 من النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، و 385 4 امرأة من المدافعات عن حقوق الإنسان.
    104. Through the adoption and implementation of national health programmes such as the antistigma and discrimination campaign as well as healthy lifestyle programme, the Ministry of Health and other partners are working extensively to eliminate discrimination against women and girls living with HIV/AIDS. UN 104- وتعمل وزارة الصحة بشكل موسع، بالتعاون مع الشركاء، من خلال اعتماد وتنفيذ برامج الصحة الوطنية مثل الحملة المناهضة للوصم والتمييز وبرنامج الحياة الصحية، على القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    47. Together with UN-Women, UNAIDS organized a high-level consultation on sexual and reproductive health and rights of women and girls living with HIV during the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women in February 2011. UN 47 - وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نظم البرنامج المشترك مشاورة رفيعة المستوى بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في شباط/فبراير 2011.
    (e) To take immediate measures to provide access for women and girls living with HIV/AIDS to second-generation anti-retroviral drugs and other necessary medication and services, in addition to information on methods to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير فورية لتوفير إمكانية حصول النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة من الجيل الثاني وغير ذلك من الأدوية والخدمات اللازمة، فضلاً عن تقديم معلومات عن طرق منع انتقال عدوى الفيروس/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    17. In its resolution 43/2 on women, the girl child and HIV/AIDS, the Commission recognized an alarming increase in the number of women and girls living with HIV/AIDS, as well as the link between this and prevailing gender inequalities. UN ١٧ - وفي قرارها ٤٣/٢، بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، سلﱠمت للجنة بوجود زيادة تبعث على القلق في عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وكذلك بالعلاقة بين هذه الظاهرة وبين التفاوتات السائدة بين الجنسين.
    " 42. Recommends that, in the process of the review of the Millennium Development Goals, gender-equality perspectives should be included throughout the deliberations and that attention should be paid to the situation of women and girls living with HIV and AIDS. " UN " 42 - توصي بضرورة القيام في سياق عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية بإدراج منظورات المساواة بين الجنسين في جميع المداولات وإيلاء الاهتمام لوضع النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " .
    (c) To develop strategies to combat HIV/AIDS with a gender perspective, to strengthen the provision of free antiretroviral treatment to all women and men living with HIV/AIDS, including pregnant women so as to prevent mother-to-child transmission, and to ensure that women and girls living with HIV/AIDS are not subjected to stigmatization and discrimination. UN (ج) ووضع استراتيجيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من المنظور الجنساني، وتعزيز توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مجانا لجميع النساء والرجال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بمن فيهم الحوامل لمنع انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال، وكفالة ألا تكون النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عرضة للوصم بالعار والتمييز.
    Cambodia. UNDP provided ongoing support to government, civil society networks and networks of women and girls living with HIV and AIDS. UN (ب) كمبوديا: قدم البرنامج الإنمائي الدعم المتواصل إلى الحكومة وشبكات المجتمع المدني وشبكات النساء والفتيات الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابات بالإيدز.
    " 15. Urges Governments and networks to continue advocating, lobbying and entering into negotiations with multinational drug companies for a drastic reduction in the market prices of HIV/AIDS-related drugs and diagnostics to ensure their availability to women and girls living with HIV/AIDS; UN " 15 - تحث الحكومات وشبكات الإعلام على مواصلة الدعوة لإدخال تخفيضات كبيرة جدا في الأسعار السوقية للعقاقير وعمليات التشخيص المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ومواصلة كسب التأييد لذلك المسعى والدخول في مفاوضات مع شركات الأدوية المتعددة الجنسيات من أجل هذا الغرض، وذلك لكفالة توافر تلك العقاقير للنساء والفتيات الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    In addition, utilizing a variety of strategies, UNAIDS, UNDP, UN-Women, and the Food and Agriculture Organization of the United Nations invested in the leadership capacity of women and girls living with HIV and key populations in 60 countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام برنامج الأمم المتحدة المشترك، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالاستثمار في تنمية القدرة القيادية للنساء والفتيات المصابات بالفيروس والفئات الرئيسية من السكان() في 60 بلدا، وذلك باستخدام مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات.
    Togo provided women and girls living with HIV with psychosocial, legal and economic support. UN وقدمت توغو للنساء والبنات المصابات بالفيروس دعما نفسانيا وقانونيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more