"and girls victims of" - Translation from English to Arabic

    • والفتيات ضحايا
        
    • والفتيات من ضحايا
        
    • والبنات ضحايا
        
    Mauritania is prepared to prevent any act of discrimination and stigmatization of women and girls victims of sexual violence UN استعداد موريتانيا لمنع أي فعل تمييز أو وصم يستهدف النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي.
    IOM in cooperation with the National Council for Childhood and Motherhood operates the first regional shelter for recovery and reintegration of women and girls victims of trafficking. UN وتشرف المنظمة الدولية للهجرة بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة على تشغيل المأوى الإقليمي الأول لتعافي النساء والفتيات ضحايا الاتجار ولإعادة إدماجهن.
    The new Directorate, responsible for the legal aspects of the Ministry's action, is in particular entrusted with providing legal guidance in cases of women and girls victims of violence. UN والإدارة الجديدة مسؤولة عن الجانب القانوني في عمل الوزارة، ومكلفة على وجه الخصوص بتقديم التوجيه القانوني في حالات النساء والفتيات ضحايا العنف.
    It calls upon the State party to provide immediate means of redress and protection to women and girls victims of violence, in accordance with the Committee's general recommendation 19. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير وسائل فورية لتقويم وحماية النساء والفتيات من ضحايا العنف، وفقا للتوصية العامة للجنة رقم 19.
    It calls upon the State party to provide immediate means of redress and protection to women and girls victims of violence, in accordance with the Committee's general recommendation 19. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير وسائل فورية لتقويم وحماية النساء والفتيات من ضحايا العنف، وفقا للتوصية العامة للجنة رقم 19.
    94.71. Strengthen measures for the rehabilitation and social integration of women and girls victims of trafficking (Brazil); 94.72. UN 94-71- أن تعزز التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل النساء والبنات ضحايا الاتجار بالأشخاص وإدماجهن في المجتمع (البرازيل)؛
    UNHCR through its Implementing partners such as International Rescue Committee and WLAC provides legal assistance to women and girls victims of GBV. UN وتقدم المفوضية من خلال شركائها التنفيذيين مثل لجنة الإنقاذ الدولية ومركز تقديم المساعدة القانونية للمرأة، المساعدة القانونية للنساء والفتيات ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Please also provide information on measures taken to protect women and girls victims of acts of violence by illegal armed groups that have emerged after the demobilization process. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح.
    Please also provide information on measures taken to protect women and girls victims of acts of violence by illegal armed groups that have emerged after the demobilization process. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها المجموعات المسلحة غير القانونية التي برزت بعد عملية التسريح.
    Given the stigma attached to GBV, women and girls victims of GBV are particularly affected by the lack of such services. UN ونظراً للوصم المرتبط بالعنف القائم على نوع الجنس، فإن النساء والفتيات ضحايا العنف القائم على نوع الجنس يتأثرن بصفة خاصة نتيجة لعدم توفر مثل هذه الخدمات.
    Also please provide information on what preventive and long-term measures, if any, are being taken to combat potential forms of discrimination faced by women and girls victims of trafficking. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Also please provide information on what preventive and long term measures, if any, are being taken to combat potential forms of discrimination faced by women and girls victims of trafficking. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    The Democratic Republic of the Congo noted a lack of adequate legislation and the need to support women and girls victims of violence and to bring to justice the perpetrators of such violence. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى عدم وجود تشريعات كافية وإلى ضرورة دعم النساء والفتيات ضحايا العنف وإحالة مرتكبي أعمال العنف ضدهن إلى العدالة.
    It noted that the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women were concerned about high numbers of women and girls victims of sexual violence and abuse and about widespread impunity for perpetrators of such acts. UN ولاحظت أن لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يساورهما قلق إزاء زيادة عدد النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي والإيذاء الجنسي، وكذلك إزاء شيوع إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب.
    9. Please provide updated information on concrete measures taken by the State party to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission for the rehabilitation and social reintegration of women and girls victims of the war. UN 9 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الحرب وإعادة إدماجهن الاجتماعي.
    Please also provide detailed information on the project " Human right/assistance for women and girls victims of sexual abuse, rape and armed conflict " , launched in 2007 in the State party. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن مشروع حقوق الإنسان/مساعدة النساء والفتيات ضحايا الاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة الذي استهلته الدولة الطرف في عام 2007.
    (e) Increase the number of State-run temporary shelters for women and girls victims of trafficking and provide them with adequate protection and assistance, including through social rehabilitation and reintegration programmes; UN (ﻫ) تزيد عدد الملاجئ المؤقتة التي تديرها الدولة والمخصصة للنساء والفتيات ضحايا الاتجار، وأن تقدم لهن ما يكفي من الحماية والمساعدة، بطرق منها برامج إعادة التأهيل الاجتماعي وإعادة الإدماج؛
    Please indicate if asylum-seekers are granted access to shelters and what kind of training has been conducted for crisis centres employees to work with women and girls victims of sexual and gender-based violence of different backgrounds, origins and religions. UN ويرجى بيان ما إذا كان ملتمسو اللجوء تتاح لهم إمكانية استخدام أماكن الإيواء، وما هو نوع التدريب الذي يقدم لموظفي مراكز الأزمات للعمل مع النساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي والجنساني من مختلف الخلفيات والأصول والأديان.
    The Committee calls on the State party to enact legislation on violence against women, including on domestic violence and sexual abuse, as soon as possible, so as to ensure that violence against women constitutes a criminal offence, that women and girls victims of violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى سن تشريع بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف في محيط الأسرة والتحرش الجنسي، ضمانا لتجريم ممارسة العنف ضد المرأة، ولتوفير سبل انتصاف وحماية فورية للنساء والفتيات من ضحايا العنف ولمحاكمة الجناة ومعاقبتهم.
    FIDH also recommended setting up care and guidance facilities and providing assistance for the return of women and girls victims of trafficking or sexual exploitation. UN كما أوصى الاتحاد الدولي بإنشاء مرافق للرعاية والتوجيه وتقديم المساعدة لعودة النساء والفتيات من ضحايا الاتجار أو الاستغلال الجنسي(20).
    322. In terms of actions to support women and girls victims of sexual violence, the Social Service Office in Bari has developed with EU funds ad hoc training course and mental care actions to be carried out on an individual basis, in addition to ad hoc actions in the field (in particular for high schools students) by setting up labs on the violence against women and on the respect for law. UN 322 - وبالنسبة لإجراءات دعم النساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي وضع مكتب الخدمة الاجتماعية في باري بالاشتراك مع صناديق الاتحاد الأوروبي دورات تدريبية مخصصة وإجراءات للرعاية العقلية يجري الاضطلاع بها على أساس فردي بالإضافة إلى إجراءات مخصصة في هذا المجال (وبخاصة لطلبة المدارس الثانوية) عن طريق وضع حصص بشأن العنف ضد المرأة واحترام القانون.
    (h) Include data collection on and analysis of traditional harmful practices in national surveys so as to develop measures to tackle and eliminate such practices, ensuring the full participation of women and girls victims of these practices. UN (ح) إدراج جمع البيانات عن الممارسات التقليدية الضارة في الدراسات الاستقصائية الوطنية وتحليلها من أجل وضع تدابير للتصدي لهذه الممارسات والقضاء عليها، مع ضمان المشاركة الكاملة للنساء والبنات ضحايا هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more