"and good practice" - Translation from English to Arabic

    • والممارسات الجيدة
        
    • والممارسة الجيدة
        
    • والممارسات السليمة
        
    • والممارسة السليمة
        
    • والممارسات الحميدة
        
    • والممارسات الرشيدة
        
    • وممارسات جيدة
        
    • والممارسات الجيِّدة
        
    • للممارسات الجيدة
        
    • الممارسة الجيدة
        
    • وحسن ممارسة
        
    • والممارسات الحسنة
        
    • والممارسة الحميدة
        
    • وبالممارسات الجيدة
        
    • والممارسات الجيّدة
        
    Youth at risk in urban areas: effective strategies and good practice UN الشباب المعرّضون للمخاطر في المناطق الحضرية: الاستراتيجيات الفعّالة والممارسات الجيدة
    The assessment of the performance of accomplishments will then form part of its Annual Evaluation Report, feeding back lessons and good practice into ITC operations. UN وسيشكل تقييم أداء الإنجازات عندئذ جزءا من تقرير التقييم السنوي للمركز مما يغذي عملياته بالدروس والممارسات الجيدة.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Global Protection Cluster are collecting lessons learned and good practice in protection. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومجموعة الحماية الشاملة بجمع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال الحماية.
    Prosecutors and judges be provided with training on the rules and good practice regarding restrictions. UN :: أن يوفر لوكلاء النيابة العامة والقضاة تدريب على القواعد والممارسة الجيدة بشأن الإجراءات التقييدية؛
    The UK seeks to encourage information and good practice sharing to combat trafficking. UN وتسعى المملكة المتحدة إلى تشجيع تقاسم المعلومات والممارسات السليمة لمكافحة الاتجار.
    A number of participants observed that expert meetings, such as the present meeting, provided a useful platform for sharing experiences and good practice. UN ولاحظ عدد من المشاركين أن اجتماعات الخبراء، كهذا الاجتماع مثلا، تتيح إطارا مفيدا لتبادل التجارب والممارسات الجيدة.
    It would undertake research and analysis on progress made, emerging trends, challenges and good practice. UN كما ستُجري عمليات البحث والتحليل بشأن التقدم المحرز، والاتجاهات والتحديات والممارسات الجيدة الناشئة.
    We could also learn from exchange of experience, research, expertise and information, and good practice between countries. UN ويمكن أيضا الاستفادة من تبادل الخبرات والبحوث والتجارب والمعلومات والممارسات الجيدة بين البلدان.
    We could also learn from exchange of experience, research, expertise and information, and good practice between countries. UN ويمكن أيضاً الاستفادة من تبادل الخبرات والبحوث والتجارب والمعلومات والممارسات الجيدة بين البلدان.
    Currently, the Institute is focusing on enhancing the training content of the database to include training handbooks, training materials and manuals, and good practice. UN ويركز المعهد حاليا على تعزيز المحتوى التدريبي لقاعدة البيانات قصد إدراج كتيبات ومواد وأدلة للتدريب والممارسات الجيدة.
    The event had provided an opportunity for a useful exchange of experience and good practice. UN وقد أتاحت هذه الحلقة فرصة لإجراء تبادل مفيد للخبرات والممارسات الجيدة.
    It has also meant that a coherent body of guidance materials and good practice has not been developed in this area of work. UN وقد عنى ذلك أيضا أنه لم توضع بعد في مجال العمل هذا مجموعة متماسكة من المواد الإرشادية والممارسات الجيدة.
    C. Youth at risk in urban areas: effective strategies and good practice UN جيم- الشباب المعرّضون للمخاطر في المناطق الحضرية: الاستراتيجيات الفعّالة والممارسات الجيدة
    More attention should be given to country offices as the best sources of and application of knowledge and experience, lessons and good practice. UN وينبغي إضفاء مزيد من الانتباه للمكاتب الإقليمية بوصفها أفضل مصادر المعرفة والخبرة والدروس والممارسات الجيدة وتطبيقها.
    Its objective is to promote the understanding, development and good practice of statistics worldwide. UN وهدفه هو تعزيز التفاهم والتنمية والممارسة الجيدة للإحصاءات في جميع أنحاء العالم.
    Foundational principles and good practice referred to included accountability for acting on awareness, risk management policies and practices, board-level leadership and staff training. UN وتتضمن المبادئ الأساسية والممارسة الجيدة المُشار إليها المساءلة عن العمل في مجال التوعية وعن السياسات العامة والممارسات المتّبعة في إدارة المخاطر والقيادة على مستوى مجالس الإدارة وتدريب الموظفين.
    This review is looking for evidence of commitment to and good practice in the development, design and provision of transport services by local authorities. UN ويبحث هذا الاستعراض عن أدلة الالتزام في مجال تطوير وتصميم وتوفير خدمات المواصلات والممارسات السليمة التي تتبعها السلطات المحلية في هذا المجال.
    :: Transfer knowledge, skills and good practice UN :: نقل المعلومات والمهارات والممارسة السليمة
    UNICEF provides technical and financial support in most cases, often locally recruited, aimed at enhancing policy support, lessons learned and good practice. UN وتوفر اليونيسيف الدعم التقني والمالي في أغلب الحالات، وكثيرا ما يتم الحصول عليه محليا، من أجل تعزيز دعم السياسات والدروس المستفادة والممارسات الحميدة.
    We call on Governments to mobilize resources and funding to that end and to apply the principles and good practice of humanitarian donorship in the efficient delivery of that assistance. UN وندعو الحكومات إلى تعبئة الموارد والتمويل لتحقيق هذا الهدف وتطبيق المبادئ والممارسات الرشيدة للجهات المانحة في المجال الإنساني لتقديم المساعدة الكافية في هذا الإطار.
    The study displays practical examples and good practice in the field of internal displacement based on a number of country studies and represents an effort to share between country offices initiatives that target the internally displaced, including women and children specifically. UN وتورد الدراسة أمثلة عملية وممارسات جيدة في مجال النزوح الداخلي تستند إلى عدد من الدراسات القطرية وتشكل جهدا لتعميم المبادرات ذات الصلة بالنازحين داخليا، وبخاصة النساء واﻷطفال، على المكاتب القطرية لﻹفادة منها.
    Overall, the following success and good practice in implementing Chapter IV of the Convention is highlighted: UN فيما يلي عرض عام لأبرز التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Each phase of the project will result in clear recommendations and good practice examples. UN وسينجم عن كل مرحلة من المشروع تقديم توصيات واضحة وأمثلة للممارسات الجيدة.
    These methodologies, emission factors and activity data should be developed in a manner consistent with the Panel's guidelines and good practice guidance for land use, land-use change and forestry. UN وينبغي وضع هذه المنهجيات وعوامل الانبعاث وبيانات الأنشطة بشكل يتسق مع المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق ومع التوجيهات على الممارسة الجيدة في استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
    The document entitled " Principles and good practice of humanitarian donorship " provides that " humanitarian action should be guided by the humanitarian [principle] of humanity, meaning the centrality of saving human lives and alleviating suffering wherever it is found " . UN وتنص الوثيقة المعنونة ' ' مبادئ وحسن ممارسة العطاء الإنساني`` على ضرورة أن ' ' يسترشد العمل الإنساني بـ [مبدأ] الإنسانية الإنساني، الذي يفيد الأهمية المحورية لإنقاذ الأرواح البشرية وتخفيف المعاناة أينما وجدت``().
    That should be part of social principles and good practice being worked out. UN وينبغي أن يكون ذلك جزءا من المبادئ الاجتماعية والممارسات الحسنة التي يجري تشكيلها.
    Principles and good practice of Humanitarian Donorship UN المبادئ والممارسة الحميدة للمنح الإنسانية
    Mexico welcomed the establishment of an NHRI in accordance with the Paris Principles, the Children's Ombudsman and the introduction of Municipal Anti-Discrimination Services, as well as the progress and good practice achieved in Aruba, Curaçao and Sint Maarten. UN ورحّبت المكسيك بإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وأمانة مظالم معنية بالأطفال واستحداث دوائر لمكافحة التمييز على صعيد البلديات، كما رحّبت أيضاً بالتقدم المحرز وبالممارسات الجيدة في أروبا وكوراساو وسنت مارتن.
    The consultation also sought, inter alia, to share challenges and good practice in addressing minority issues in development, and to further enhance the inclusion of minority issues in UNDP programming. UN وسعت المشاورات أيضاً، في جملة أمور، إلى الاطلاع على الصعوبات التي تعترض مراعاة قضايا الأقليات في عملية التنمية والممارسات الجيّدة في هذا المجال، وإلى مواصلة تعزيز إدراج قضايا الأقليات في الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more