"and good practices on" - Translation from English to Arabic

    • والممارسات الجيدة المتعلقة
        
    • والممارسات الجيدة بشأن
        
    • والممارسات الجيدة في
        
    • والممارسات السليمة بشأن
        
    • وممارسات جيدة بشأن
        
    • ومعرفة الممارسات الجيدة في
        
    • والممارسات الجيِّدة بشأن
        
    • والممارسات الجيدة فيما يتعلق
        
    • وممارساتها الجيدة المتعلقة
        
    • وممارساتها الجيدة فيما يتعلق
        
    • ومن الممارسات الجيدة المتعلقة
        
    The Office will enhance partnerships with Member States, relevant regional and subregional organizations and civil society on the implementation of the Strategy and will enhance access to assistance, information and good practices on promoting implementation. UN وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني بشأن تنفيذ الاستراتيجية، وسيحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ.
    (iv) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    An electronic medium to facilitate knowledge-sharing and good practices on gender and peacekeeping has been established. UN وأُنشأت واسطة إلكترونية لتيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن القضايا الجنسانية وحفظ السلام.
    By 2019, Caribbean Community Governments intended to introduce the systematic exchange of knowledge, information and good practices on adolescent health. UN وبحلول عام 2019، تعتزم حكومات دول الجماعة الكاريبية تطبيق التبادل المنتظم للمعرفة والمعلومات والممارسات الجيدة بشأن صحة المراهقين.
    3. Key foundations of high-quality reporting: International audit and assurance requirements and good practices on their implementation UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة: المتطلبات الدولية للمراجعة والتأكيد والممارسات الجيدة في مجال تنفيذها
    Participants drew attention to the need for action to address the large and growing global impact of road traffic crashes, reviewed progress on implementation of the World report on road traffic injury prevention and shared information and good practices on road safety. UN ولفت المشاركون الانتباه إلى ضرورة اتخاذ إجراءات لمعالجة الأثر الجسيم والمتعاظم لحوادث المرور على الطرق، واستعرضوا التقدم المحرز في مجال تنفيذ التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، وتبادلوا المعلومات والممارسات السليمة بشأن السلامة على الطرق.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 3` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    This web-based tool connects youth employment experts and practitioners living in several countries across the globe for the exchange of information, documents and good practices on youth employment. UN وتربط هذه الأداة التي تستخدم شبكة الإنترنت فيما بين خبراء وممارسين في مجال عمالة الشباب يعيشون في عدة بلدان في مختلف أنحاء العالم لتبادل المعلومات والوثائق والممارسات الجيدة المتعلقة بعمالة الشباب.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 3` زيادة ما ييسره المكتب أو يدعمه من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The review emphasized sharing of experiences and good practices on efforts to overcome the remaining challenges of implementation. UN وشدد الاستعراض على تبادل المعلومات عن التجارب والممارسات الجيدة المتعلقة بالجهود الرامية إلى التغلب على التحديات المتبقيّة في مجال التنفيذ.
    (ii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 2` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (e) Dissemination of information and good practices on poverty reduction measures; UN (هـ) نشر المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتدابير الحد من الفقر؛
    Activities to date had benefitted from the active involvement of network members in exchanging information, tools and good practices on preventing and combating illegal traffic. UN وقالت إن الأنشطة التي جرت حتى الآن استفادت من المشاركة النشطة من جانب أعضاء الشبكة في تبادل المعلومات والأدوات والممارسات الجيدة بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    (vi) To play an active role in creating awareness of the potential contribution of science, technology and innovation to the post2015 development agenda through substantive inputs to relevant processes and bodies of the United Nations and to share findings and good practices on science, technology and innovation among Member States and beyond; UN ' 6` الاضطلاع بدور نشط في التوعية بما يمكن للعلم والتكنولوجيا والابتكار الإسهام به في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال تقديم مساهمات موضوعية في عمليات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، وتبادل النتائج والممارسات الجيدة بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار فيما بين الدول الأعضاء وغير الدول الأعضاء؛
    It was suggested that the Working Group should continue to gather information and good practices on the prevention of corruption, in particular through further reporting and information-sharing by States parties. UN واقتُرح أن يواصل الفريق العامل جمع المعلومات والممارسات الجيدة بشأن منع الفساد، وخصوصاً عن طريق مواصلة الدول الأطراف تقديم التقارير وتبادل المعلومات.
    Enhance the exchange of experiences and good practices on climate change education among ministries, teachers, practitioners and young people; UN (ج) تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في التثقيف بشأن تغير المناخ فيما بين الوزارات والمدرسين والممارسين والشباب؛
    " 11. Requests the Secretary-General to develop, within existing resources, jointly with the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, a cross-regional event in order to exchange experiences and good practices on the subject right to the truth. " UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة وبالتعاون مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، بتنظيم مناسبة أقاليمية لتبادل الخبرات والممارسات السليمة بشأن موضوع الحق في معرفة الحقيقة " .
    The event presented lessons and good practices on effective design and implementation of science, technology and innovation policies in developing countries. UN وقدّم هذا الاجتماع دروساً وممارسات جيدة بشأن تصميم السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية وتنفيذها بفعالية.
    1.6. Enhanced knowledge of the barriers to, and good practices on, the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including the creation of a review mechanism UN 1-6- زيادة المعرفة بالعوائق التي تعرقل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، ومعرفة الممارسات الجيدة في هذا المجال، بطرائق منها إنشاء آلية للاستعراض
    Speakers welcomed that additional examples of experience and good practices on this non-mandatory provision of the Convention were being shared. UN ورحَّب متكلِّمون بتقاسم مزيد من الأمثلة عن التجارب والممارسات الجيِّدة بشأن هذا الحكم غير الإلزامي من أحكام الاتفاقية.
    It was designed as a platform for sharing information on ongoing activities and good practices on capacity-building. UN وقد صُمّم كمنصة لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الجارية والممارسات الجيدة فيما يتعلق ببناء القدرات.
    (d) The Working Group noted with appreciation that many States parties had shared information on their initiatives and good practices on the following topics: awareness-rising policies and practices, with special reference to articles 5, 7, 12 and 13 of the Convention; and the public sector and prevention of corruption: codes of conduct (article 8 of the Convention) and public reporting (article 10 of the Convention). UN (د) لاحظ الفريقُ العامل مع التقدير أنَّ كثيراً من الدول الأطراف قد تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيدة المتعلقة بالمواضيع التالية: سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة بوجه خاص إلى المواد 5 و7 و12 و13 من الاتفاقية؛ والقطاع العام ومنع الفساد: مدونات قواعد السلوك (المادة 8 من الاتفاقية) وإبلاغ الناس (المادة 10 من الاتفاقية).
    In the framework of the right to development, it recommended that Viet Nam share with other countries its successes and good practices on the guiding principles of solidarity and socialism. UN وفي إطار الحق في التنمية، أوصت بأن تتقاسم فييت نام مع غيرها من البلدان نجاحاتها وممارساتها الجيدة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للتضامن والاشتراكية.
    :: Access to pool of in-house policy and technical advisers of United Nations agencies and good practices on MDGs UN :: إمكانية الاستفادة من مجمع مستشاري السياسات والمستشارين التقنيين الداخليين من وكالات الأمم المتحدة ومن الممارسات الجيدة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more