"and good practices that" - Translation from English to Arabic

    • والممارسات الجيدة التي
        
    • والممارسات السليمة التي
        
    • وممارسات جيدة
        
    It discusses the experiences of various countries and institutions with a view to identifying policy options and good practices that member States could consider in formulating action plans for human capacity development. UN وهي تناقش خبرات البلدان والمؤسسات المختلفة بغية تحديد الخيارات السياساتية والممارسات الجيدة التي يمكن أن تنظر فيها الدول الأعضاء عند وضع خطط عمل لتنمية القدرات البشرية.
    Against this background, the panel discussion was organized to highlight the positive initiatives and good practices that have proved successful in the protection and promotion of the rights of minorities and that could be replicated. UN ومن هذا المنطلق، نُظِّمت حلقة النقاش للتركيز على المبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة التي أثبتت نجاحها في حماية حقوق الأقليات والنهوض بها والتي يمكن النسج على منوالها.
    During the discussion, participants noted that, generally speaking, countries could draw inspiration from experiences and good practices that were time-tested and that it would be advantageous to replicate and spread. UN وأثناء المناقشة، أشار المشاركون إلى أن بإمكان البلدان، بصفة عامة، أن تستلهم من التجارب والممارسات الجيدة التي أثبتت جدواها والتي سيكون من المفيد للغاية تعميمها وتكرارها.
    Nonetheless, the participants were able to identify lessons learned and good practices that can be applied across other regions. UN ومع ذلك، تمكن المشاركون من تحديد الدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تطبيقها في مناطق أخرى.
    The Trust Fund generates lessons and good practices that inform larger programmes of the United Nations and its civil society and governmental partners at the national, regional and global levels. UN وتتولد عن الصندوق الاستئماني دروس وممارسات جيدة يستفاد منها في إعداد برامج أوسع نطاقا تضعها الأمم المتحدة وشركاؤها من المجتمع المدني والحكومات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The panellist from Guernsey outlined some of the challenges and good practices that he had encountered carrying out asset recovery, noting that it was a remedy in the context of economic and financial crime. UN 40- وتحدَّث المحاور من غيرنسي عن بعض التحديات والممارسات الجيدة التي صادفها أثناء عمله في مجال استرداد الموجودات؛ مشيراً إلى أنَّ هذا الاسترداد يمثل انتصافاً للحق في سياق الجرائم الاقتصادية والمالية.
    The Trust Fund generates lessons and good practices that inform larger programmes of UNIFEM and its partners at the national, regional and global level. UN ويشتمل الصندوق الاستئماني على الدروس والممارسات الجيدة التي تفيد البرامج الكبيرة التي ينفذها الصندوق وشركاؤه على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    We will work within our own bureaucracy, and collectively with other donor Governments, towards the implementation of the principles and good practices that were agreed at Stockholm. UN وسنعمل في إطار بيروقراطيتنا وبالاشتراك مع الحكومات المانحة الأخرى لتطبيق المبادئ والممارسات الجيدة التي اتفق عليها في ستوكهولم.
    The Secretary-General will submit his report to the Council at its fourteenth session in order to allow for the conclusion of a comprehensive survey of the developments and good practices that have emerged over the past six years. UN وسيقدم الأمين العام تقريره إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة للسماح بإنجاز دراسة استقصائية شاملة للتطورات والممارسات الجيدة التي ظهرت خلال السنوات الست الماضية.
    Consideration of the reports by the Committtees, through constructive dialogue with States parties, allows individual States and States as a whole to exchange experience on the problems faced in implementation of the instruments, and good practices that facilitate enhanced implementation. UN ويسمح نظر اللجان في التقارير، من خلال الحوار البناء مع الدول الأطراف، لفرادى الدول وللدول ككل بتبادل الخبرات بشأن المشاكل التي تواجهها في تنفيذ الصكوك، والممارسات الجيدة التي تيسر من التنفيذ الفعال.
    In addition, and in follow-up to the High Commissioner's Dialogue, UNHCR selected seven " pilot sites " to monitor closely the implementation of the policy; examine the challenges encountered; and identify lessons learned and good practices that may be replicated elsewhere. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى سبيل المتابعة لحوار المفوض السامي، اختارت المفوضية 7 " مدن رائدة " لكي يتم فيها رصد حالة تنفيذ السياسة رصداً دقيقاً؛ ودراسة التحديات المواجَهة؛ وتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    Others stressed that any efforts and good practices that have proved effective in ensuring that indigenous peoples enjoy their right to education were based on the imperative of highquality teaching, for instance when bilingual education systems were established. UN وشدّدت وفود أخرى على أن جميع الجهود والممارسات الجيدة التي أثبتت فعاليتها في ضمان تمتع الشعوب الأصلية بالحق في التعليم تستند إلى تقديم تعليم جيد، كما يحدث في إطار إنشاء نُظم تعليمية ثنائية اللغة على سبيل المثال.
    56. As a follow-up to his report, he would like to analyse accessibility policies and good practices that were being implemented around the world in order to show what was possible when a Government had the political will. UN 56 - وكمتابعة لتقريره، قال إنه يود أن يحلل سياسات الوصول والممارسات الجيدة التي تنفذ حول العالم لبيان ما هو ممكن عندما تكون لدى حكومة ما الإرادة السياسية.
    It covered lessons learned and good practices that noted the value of integrating adaptation into existing plans and strategies, the need to make data available, the benefits of engaging local communities, the value of face-to-face communication, and the important role played by the climate change IATF. UN وشمل العرض الدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي بيَّنت أهمية إدماج التكيف في الخطط والاستراتيجيات القائمة، والحاجة إلى إتاحة البيانات، وفوائد إشراك المجتمعات المحلية، وأهمية الاتصال المباشر، وأهمية الدور الذي تضطلع به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Under this agenda item the Commission is invited to undertake a policy dialogue about the available options and good practices that Governments may consider in supporting knowledge creation, adaptation, adoption and diffusion to develop strong science, technology and innovation capacities. UN وتُدعى اللجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال إلى إقامة حوار سياساتي بشأن الخيارات المتاحة والممارسات الجيدة التي يمكن أن تنظر فيها الحكومات لدعم خلق المعارف وتكييفها واعتمادها ونشرها من أجل تنمية قدرات علمية وتكنولوجية وابتكارية قوية.
    The Office disseminated a publication entitled Global Action against Corruption: the Merida Papers describing experience and good practices that had been presented at the side events held during the High-level Political Conference for the purpose of Signing the United Nations Convention against Corruption. UN ووزّع المكتب منشورا بعنوان " الإجراءات العالمية لمكافحة الفساد: ورقات ميريدا " يشرح الخبرة والممارسات الجيدة التي عُرضت في الأحداث الجانبية التي عقدت أثناء المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    68. The Forum highlighted important linkages between the three thematic sectors, including common obstacles, and good practices that can assist progress towards the Millennium Development Goals and the targets set out in the Johannesburg Plan of Implementation. UN 68 - سلط المنتدى الضوء على الروابط المتبادلة الهامة بين القطاعات المواضيعية الثلاثة، بما في ذلك المعوقات المشتركة، والممارسات الجيدة التي يمكن أن تساعد في إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المحددة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    The United Nations Office at Nairobi prepared and maintained a detailed and comprehensive register of lessons learned and good practices that could be replicated in similar projects within the United Nations Office at Nairobi and across the Organization. UN وأعد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واحتفظ بسجل مفصل وشامل للدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تكرارها في مشاريع مماثلة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي سائر أجزاء المنظمة.
    It also provides an overview of the new concept of education, achievements to date, the strategies and good practices that have been implemented, and international cooperation. UN كما يقدم العرض استعراضا للمفهوم الجديد للتعليم، والإنجازات التي تحققت حتى الآن، والاستراتيجيات والممارسات السليمة التي جرى تنفيذها، والتعاون الدولي.
    Evaluation of the effectiveness of United Nations system activities should be able to identify both lessons and good practices that may assist Member States in pursuing policies or programmes that move towards those goals and policies or programmes that have a direct bearing on the immediate impact of operational activities. UN ومن الجدير بعملية تقييم مدى فعالية أنشطة منظومة الأمم المتحدة أن تتمكن من تحديد كلا الدروس والممارسات السليمة التي قد تساعد الدول الأعضاء في متابعة السياسات أو البرامج التي تؤدي إلى الوصول لهذه الأهداف، وكذلك السياسات والبرامج التي تؤثر بشكل مباشر على النتائج الفورية للأنشطة التنفيذية.
    The Trust Fund generates lessons and good practices that inform larger programmes of the United Nations and its civil society and governmental partners at the national, regional and global levels. UN وتتولد عن الصندوق الاستئماني دروس وممارسات جيدة يُهتدي بها في إعداد برامج أوسع نطاقا تضعها الأمم المتحدة وشركاؤها من المجتمع المدني والحكومات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more